Transcrição gerada por IA do Conselho de Desenvolvimento Comunitário 21/07/21

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Andre Leroux]: Boa noite a todos. Meu nome é André LaRue. Sou o presidente do Conselho de Desenvolvimento Comunitário de Medford e abri a reunião de 21 de julho de 2021 que está sendo gravada. De acordo com o Capítulo 20 das Leis de 2021, esta audiência do Conselho de Desenvolvimento Comunitário de Medford será realizada remotamente. O público que desejar acessar a reunião poderá fazê-lo acessando o link da reunião contido neste documento. Não será permitida a presença presencial de membros do público, e a participação do público em quaisquer audiências públicas durante esta reunião será apenas por meios remotos. E um lembrete para todos, Para participar durante a reunião fora da plataforma Zoom, perguntas e comentários podem ser enviados para OCD em Medford-MA.gov ou pelo telefone 781-393-2480. A reunião será transmitida ao vivo pela Medford Community Media nos canais Comcast 22 e Verizon 43. Todas as votações serão nominais, portanto lembre-se de se apresentar sempre que falar. E silenciá-lo se você não estiver falando. Obrigado. Novamente, como a gravação começou com alguns segundos de atraso, esta é a reunião do Conselho de Desenvolvimento Comunitário de Medford em 21 de julho de 2021. O primeiro item da ordem do dia é a aprovação da ata da reunião do mês passado, 10 de junho de 2021. Há algum comentário ou pergunta dos membros do conselho sobre a ata e seus comentários?

[David Blumberg]: André, Davi?

[Andre Leroux]: Sim, Davi.

[David Blumberg]: Na ausência de outros comentários, gostaria de propor uma moção para aprovar a ata da nossa última reunião.

[Andre Leroux]: Obrigado David. Há moção em plenário para aprovação da ata. Existe um segundo?

[Deanna Peabody]: Esta é Diana. Avançar. Esta é Diana. Eu serei o segundo.

[Andre Leroux]: Obrigado, Diana. Há uma moção com um segundo para aprovar a ata. Votação nominal. Deanna Peabody.

[Deanna Peabody]: Chance.

[Andre Leroux]: Christy Dowd.

[Deanna Peabody]: Chance.

[Andre Leroux]: Jackie Furtado. Sim. Wes Anderson. Sim. David Blumberg. Sim. E abster-me-ei porque não estive presente na reunião do mês passado. Então, obrigado Jackie por presidir no mês passado. Então, obrigado. A moção para aprovar a ata é aprovada. O próximo item da agenda é uma audiência pública para um pedido de revisão do plano do local com uma licença especial para 640 a 760 Fellsway. Desculpe, pare só porque são tantos, tenho que ler o anúncio da audiência pública. Existem muitas janelas para gerenciar aqui. Aviso de Audiência Pública, Conselho de Desenvolvimento Comunitário da Cidade de Medford, 640 a 760 Fellsway, 21 de julho de 2021. O Conselho de Desenvolvimento Comunitário de Medford realizará uma audiência pública na quarta-feira, 21 de julho de 2021, às 18h. através de Zoom de videoconferência remota em conexão com um pedido de revisão de plano de local de licença especial enviado pela BioLife Plasma Services LP para realizar uma modernização de inquilino em um espaço de inquilino existente na propriedade em 640 a 760 Fellsway. O âmbito de trabalho deste projeto consiste na realização de remodelações interiores e reconfiguração da carga exterior e fachada do edifício. converter um espaço de inquilino existente, anteriormente usado como artigos esportivos da Modell, em um centro de doação de plasma, que está localizado em um distrito comercial de zoneamento C1 e, portanto, é um uso permitido. Uma cópia da inscrição pode ser visualizada no Escritório de Desenvolvimento Comunitário, Sala 308 ou no site da cidade clicando em Arquivos atuais do CD Board. abrir a audiência pública. Kathleen Desmond, representando o proponente, você poderia explicar um pouco mais sobre o projeto que estamos considerando esta noite?

[Kathleen Desmond]: Certamente. Boa noite, Presidente LaRue, membros do conselho de administração. Comigo esta noite estão Dwayne Musser e Jason Harder da Built to Suit Inc. Eles estão aqui em nome do requerente BioLife Plasma Services Limited. Além disso, Karen Johnson, da Charter Realty Development, está aqui em nome do proprietário da propriedade em questão, Fellsway Plaza Limited Partnership. John Lorden O gerente de projeto da Ty and Bond Engineering também está aqui, assim como Patrick Dunford, consultor de tráfego do projeto e também gerente de projeto da BHB. Esta tarde, o requerente da Biolife Plasma Services está solicitando a este conselho uma licença especial de planejamento do local. A título de introdução, a requerente Biolife Plasma Services é uma empresa dedicada ao desenvolvimento de terapias à base de plasma que contribuem para a criação de tratamentos inovadores para condições médicas como hemofilia, imunodeficiências e outras doenças genéticas. As instalações da BioLife, como a proposta, recolhem doações de plasma de dadores adultos saudáveis ​​através de um processo semelhante às doações de sangue. O plasma coletado é então processado e utilizado no desenvolvimento de tratamentos médicos avançados. O local proposto, conforme mencionado, está localizado no distrito C1, onde o uso de consultórios médicos é permitido por direito. Embora o uso seja permitido dentro do distrito e não haja intenção de alterar a área existente da própria estrutura, A Seção 94-3327 da Portaria de Zoneamento de Medford define um grande projeto para incluir consultórios médicos contendo 5.000 pés quadrados ou mais de área bruta e, portanto, requer uma licença especial deste conselho. A título de informação, o local em questão está localizado dentro do shopping Fellsway Plaza, localizado na Rota 28 em Medford. O shopping é composto por três parcelas de terreno separadas, cada uma de propriedade de entidades diferentes, John, se você pudesse compartilhar sua tela e postar a planta do local, para que possamos mostrar o painel.

[SPEAKER_02]: Sim, só espero ter permissão.

[Andre Leroux]: Parece que sim.

[SPEAKER_02]: Não me dá a opção de selecionar uma tela. Isso me permite alternar entre um participante ou vários.

[Kathleen Desmond]: Posso compartilhar minha tela se John não puder fazer isso.

[Amanda Centrella]: John, você deveria, se você apenas clicar na tela de compartilhamento em vez de curtir a pequena seta para cima ao lado dela, acho que você deveria ser capaz de compartilhar.

[SPEAKER_02]: Excelente.

[Kathleen Desmond]: Obrigado. Então, como você pode ver, O lote está localizado no centro do que é essencialmente o shopping Fells Way Plaza. O local em questão possui uma área de 666.700 e 34 pés quadrados. Existem três edifícios separados localizados na propriedade em questão. O primeiro fica aqui embaixo, que é a área do Century Bank. Possui uma área bruta de construção de aproximadamente 3.075 pés quadrados. O próximo lote é aquele prédio que está ocupado. pelo supermercado Stops and Shops que tem uma área bruta aproximada de 63.386 pés quadrados, e pelo edifício em questão que é imediatamente adjacente ao edifício Stops and Shops, que tem aproximadamente 84.952 pés quadrados. A parte do prédio que a BioLife irá ocupar, que fica no Maroon e fica na extremidade oposta do lote, adjacente à propriedade da New Creek LLC, eles na verdade compartilham um muro de festa, tem aproximadamente 20.300 pés quadrados e, conforme observado, foi anteriormente ocupada pela Models, uma varejista de artigos esportivos. As modelos fecharam as portas Agosto de 2020. E é importante ressaltar que o espaço adjacente a esse imóvel, que mede aproximadamente 4.400 metros quadrados, também está vazio. Fechou suas portas em outubro de 2019. O projeto apresentado ao conselho envolve principalmente o reaproveitamento e remodelação da área interna deste espaço de 20.300 pés quadrados. Existem pequenas alterações cosméticas. até a fachada do prédio. John, você pode ir para essa página, eu acho? Então este é o edifício dos Modelos abaixo, mostrando como era, quando existia, essencialmente. O que se propõe é alterar, obviamente, a sinalização dos Serviços de Plasma BioLife, para incluir algumas janelas adicionais na frente. a fachada e as laterais, e essas são essencialmente as alterações que estão a ser feitas no exterior da fachada do edifício. Além dessas mudanças. Há algumas mudanças sendo feitas na área da doca de carregamento e se você puder ir. que inclui a adição de uma plataforma externa elevada e uma plataforma de caçamba localizada na parte traseira. Segundo o engenheiro municipal, não se trata de obras de nivelamento ou de superfície. Portanto, é apenas uma atualização que não envolve nenhuma escavação real. Por último, a outra melhoria que está a ser feita diz respeito à sinalização localizada mais perto da entrada da Avenida Riverside. E, novamente, isso é apenas remover a sinalização relacionada aos padrões e incluir o sinal de vida biológica. Já que o projeto tem um escopo muito limitado. Solicitamos uma série de isenções da exigência do plano do local. E acho que você deveria tê-los em seu pacote, o departamento de engenharia da cidade. não abriu quaisquer excepções às isenções solicitadas. E posso repassar as isenções agora ou no final da apresentação, dependendo da preferência do conselho. Talvez seja melhor esperar até que todos os apresentadores lhe mostrem o que está envolvido.

[Andre Leroux]: Sim, vamos esperar até o final da apresentação.

[Kathleen Desmond]: Dito isso, passarei a apresentação para Dwayne Messer do Suit to Build. Ele dará mais detalhes sobre o funcionamento da empresa e também detalhes sobre quais tipos de melhorias estão sendo feitas na planta baixa e também na área de lixeiras. Dwayne. Eu vi isso.

[Andre Leroux]: Ao fazermos isso, também quero observar que nossa planejadora de uso da terra que fez parte da equipe do conselho nos últimos anos, Annie Streetman, saiu e hoje temos uma nova planejadora do Escritório de Desenvolvimento Comunitário, Amanda Centrella, nos auxiliando. Amanda, muito obrigada por toda sua ajuda na preparação dos materiais e na contratação de pessoal para esta noite.

[Amanda Centrella]: Obrigado, estou animado para trabalhar com todos vocês.

[Kathleen Desmond]: Eu vi Dwayne. Você está tendo problemas com seu microfone?

[SPEAKER_08]: Kathleen, você pode me ouvir agora?

[Kathleen Desmond]: Sim, sim, sim.

[SPEAKER_08]: Bem obrigado. Sim, sinto muito por isso. Sim, este é Dwayne Musser do Build to Suit. John, se você pudesse ver a planta baixa, eu poderia dar uma olhada no interior bem rápido. Se alguém tiver alguma dúvida, por favor me avise. Então, como disse Kathleen, vamos ocupar o espaço vago, de aproximadamente 20.300 pés quadrados. Esta é uma instalação com 60 leitos para a BioLife. 60 potenciais doadores por vez. E a operação é somente com hora marcada. Então todos os pacientes, todos os clientes marcam consulta e aparecem no horário marcado. O processo começa com cada cliente passando por um exame de saúde antes de fazer qualquer doação. Esse processo no primeiro encontro dura algumas horas. E depois de passarem por todos os exames de saúde, eles podem voltar e fazer sua doação. Eles passam por outro exame de saúde menor antes de cada doação e pelo exame de saúde, essa doação pode durar de 45 a talvez 60 minutos. Mas basicamente você tem a entrada principal na frente do prédio, parecida com a de Modell, que é apenas para pacientes. E todas as operações ficam na frente, as salas de exames, a sala de espera ficam na frente, os banheiros dos clientes. Ao lado há uma área de escritório para funcionários e gerentes. E então a grande área que vocês podem ver na parte inferior do andar são as 60 camas. Na parte de trás da casa está o processamento de plasma. Há uma espécie de grande freezer no meio daquela casa onde o plasma é armazenado. E então a parte de trás do prédio é a área de recebimento dos produtos secos que são utilizados. durante a operação. Gostaria também de salientar que existe uma sala de risco biológico ao lado, que é uma sala segura que só pode ser acessada pelo pessoal. E depois o risco biológico é eliminado por uma empresa nacional que manuseia esse material. Quanto às adições exteriores que Kathleen mencionou, melhoraríamos a fachada em termos de sinalização e pintura na parte de trás da casa. irá remover a doca de carregamento existente, expandi-la um pouco e, em seguida, adicionar uma lixeira segura. E depois há uma rampa, obviamente, para levar o material para cima e para fora do prédio. E como disse Kathleen, o trabalho externo é mínimo. Seria cortar e remover parte do asfalto existente para colocar novas bases e bases para a rampa e caçamba de lixo e, em seguida, repavimentar ao redor dela. Portanto, impactos mínimos no exterior. Kathleen também cobriu a sinalização na frente do edifício e a adição de um painel em um dos pilares existentes. Ficarei feliz em responder a qualquer dúvida que você tiver.

[Andre Leroux]: Você pode simplesmente explicar a localização do trailer refrigerado mostrado no diagrama?

[SPEAKER_08]: Sim, absolutamente. Eu deveria estar com raiva. Obrigado. Então o trailer refrigerado só serve em caso de emergência. O trailer refrigerado não está lá permanentemente. Na verdade, só aparece No caso de uma queda de energia por um período prolongado, o plasma deve ser armazenado a uma temperatura muito específica para que possa ser processado posteriormente para fins médicos. Assim, em caso de queda prolongada de energia ou de mau funcionamento do freezer, a BioLife tem um fornecedor nacional à disposição de todos os seus centros nos EUA para trazer um trailer refrigerado de emergência que o plasma Ele seria armazenado até que o freezer existente pudesse ser consertado ou a energia fosse restaurada. Nós o incluímos em todas as nossas aplicações e planos de local, para que todos saibam que, no caso de um desastre natural e não houver energia por um longo período de tempo, precisamos trazer aquele trailer refrigerado e guardar todo aquele produto, então.

[Andre Leroux]: Então era uma espécie de trailer refrigerado ou freezer, é isso que é.

[SPEAKER_08]: Sim, sim, é basicamente um semi com freezer. componente nisso, você sabe, eles sobem e descem a estrada o tempo todo. Eles simplesmente não são perceptíveis em outro semirreboque, mas basicamente porque o semirreboque estaria tombado e o material seria armazenado nele. Bem.

[Andre Leroux]: Obrigado. Sim. O público que assiste pode ter outra ideia, como ficar confuso se estiver olhando para um trailer refrigerado. Sim.

[SPEAKER_08]: Entendido. Sim. E essa é uma pergunta muito comum. Sim.

[Andre Leroux]: Obrigado. Há outros proponentes que vamos apresentar ou dúvidas sobre o que os conselheiros apresentaram?

[Kathleen Desmond]: Também temos Patrick Dunford da BHB que apresentará seu estudo de tráfego que conduziu em conjunto com o projeto. E acho que vi Patrick aqui também.

[Andre Leroux]: Sim, eu vejo isso aí. Amanda, você está vendo?

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Aqui vamos nós. Desculpe. Não consegui ativar o som, precisava de permissão. Com isso resolvido, sou Pat Dunford, engenheiro de transporte da VH. Desculpe. Não, não há problema. Tínhamos então preparado uma avaliação de tráfego para este projeto, no dia 24 de maio. E sei que o pessoal de engenharia e planeamento da cidade o revisou. Sem entrar em muitos detalhes, a reocupação do espaço traz uma mudança bastante insignificante na geração geral de viagens da praça. Então, com isso, não há tanto impacto correspondente quanto você poderia esperar. Porém, em qualquer projeto, sempre se entende que existe algum grau de impacto para qualquer novo uso que seja introduzido. Portanto, o que os funcionários da cidade fizeram foi identificar algum tipo de melhorias de baixo custo que poderiam beneficiar as deficiências existentes nesta área e que este projecto poderia implementar. Eles resumiram tudo em um memorando de 7 de julho. Não tenho certeza se isso foi levado ao conselho, mas tive a oportunidade de conversar com funcionários da cidade sobre isso e Eles retiraram essas melhorias, as possíveis melhorias sugeridas, de uma auditoria de segurança rodoviária, que é uma rodovia, é uma avaliação de planejamento e segurança da Rota 28 na Avenida Riverside, que foi feita há cerca de três anos. Na verdade, isso foi feito em nome de um projeto em Somerville, como parte do processo de revisão do MEPA do seu estado. Esse foi o projeto de montagem na seção Assembly Square de Somerville. Esse projeto já é necessário para coletar e implementar a maioria das melhorias identificadas. Então, quando conversamos com a equipe outro dia, o que tentamos fazer foi identificar melhorias que este projeto pudesse implementar de forma rápida e fácil, sem que houvesse muitas despesas gerais de engenharia ou custos de permissão ou complexidades dessa natureza, coisas nas quais a maior parte do dinheiro poderia ser aplicada para corrigir rapidamente os problemas existentes. Realmente não tem influência no novo uso aqui. Então o que fizemos foi montar um gráfico aproximado que destacava alguns deles. Enviei isso para a equipe municipal muito tarde naquele dia, então não sei se eles tiveram a chance de revisá-lo, mas posso explicar. Estas são apenas algumas ideias que temos. sobre o que poderia ser feito aqui. A antena está orientada da mesma forma que a planta do local, por isso esperamos que seja bastante fácil de seguir. Mas acho que posso começar do lado direito e seguir para a esquerda, onde a Riverside Avenue, saindo da luz em Fellsway, Route 28, o limite de velocidade, como todas as estradas da cidade, é de 40 quilômetros por hora, é o limite de velocidade de fato. E há uma placa que indica quando as pessoas saem do cruzamento. Não tenho medidas exatas, mas sei por acaso que houve alguns problemas com excesso de velocidade quando as pessoas saíram de uma estrada congestionada. Muitas vezes aumentam a velocidade ao virar a esquina de uma rua comercial. Então o que estamos sugerindo é que este projeto possivelmente implemente o que é chamado de sinal de feedback de velocidade, conforme mostrado na imagem. E você provavelmente já viu isso onde Ele publica o limite de velocidade, mas, ao mesmo tempo, também mostra o quão rápido você está indo como um lembrete para reduzir sua velocidade. Obviamente, a fiscalização policial é sempre a melhor opção, mas eles não podem estar disponíveis todas as horas, todos os dias. Isto serve como um lembrete para os motoristas e estudos mostraram que é realmente bastante eficaz para manter a velocidade baixa. Então, como parte deste projeto, identifiquei um local potencial para isso, onde as pessoas começam a ganhar velocidade. Acho que seria um bom local e é relativamente fácil de instalar. Na verdade, é movido a energia solar e parece que há espaço na cidade onde poderia ser colocado ao longo do caminho. lado norte da Riverside Avenue voltado para o tráfego no sentido oeste. Isso é algo que este projeto poderia assumir e implementar muito rapidamente. Movendo-se para a esquerda, presumo, na entrada principal que alimenta a praça pela Riverside Avenue. Provavelmente estou tentando pensar há quantos anos, mas as faixas foram colocadas no cruzamento, comumente conhecidas como não bloqueie a caixa. Simplificando, são riscos na estrada. Portanto, os veículos que fazem fila no semáforo não bloqueiam a entrada, o que pode ser frustrante para as pessoas que entram e saem do local. Essas listras se encaixaram, mas com o tempo desapareceram. Então, estávamos sugerindo que isso seria algo que poderíamos facilmente aplicar e reaplicar para levar a eficácia de volta ao ponto necessário. Eu estaria procurando fazer algo junto com isso. Outra questão que surgiu na auditoria de segurança rodoviária foi a necessidade de alojamento para bicicletas na área. E uma deficiência bastante óbvia que descobrimos através da equipe do projeto foi que há vários bicicletários. Existem oito prateleiras com capacidade para cerca de 16 veículos mesmo em frente ao contentor. Fica ao longo do corredor principal, estendendo-se até a Rota 28. E esse corredor de entrada tem hoje cerca de 35 pés de largura, o que é mais do que suficiente para uma única faixa em cada sentido. O problema com isso é que as velocidades tendem a aumentar porque é muito amplo. Então, o que queríamos fazer, se você olhar para o topo dessa seção, são 35 pés de meio-fio a meio-fio. Estamos simplesmente procurando mudar isso. Portanto, as duas pistas têm 12 pés e podemos trabalhar com a equipe municipal para determinar se deveriam ter 12 ou 11. Basicamente, faixas únicas são mantidas em cada sentido, mas ciclovias são introduzidas em ambos os lados da estrada. E isto tem o efeito combinado de proporcionar uma área claramente designada e, esperançosamente, mais segura para os ciclistas. E, por outro lado, também reduz efetivamente a largura da estrada para os automóveis, o que deverá ter uma redução correspondente na velocidade. Então parecia uma conexão bastante óbvia onde você tem bicicletários perto da vitrine, ciclistas saindo de Fellsway e realmente não há acomodação para eles no meio. Isso é algo que poderíamos implementar rapidamente. Novamente, esta é uma informação provavelmente de uma hora atrás, que passei para a equipe municipal. Então não acho que eles tiveram a chance de revisá-lo, mas acho que está no espírito do que eles procuravam, que é rápido, eficaz, sem muitas licenças ou projetos de engenharia, mas algo que pode ajudar com algumas deficiências existentes. Portanto, ficarei feliz em responder a quaisquer perguntas que você possa ter sobre isso, ou posso simplesmente devolver o assunto a Kathleen para uma discussão mais aprofundada.

[Andre Leroux]: Bem, deixe-me aproveitar um momento, porque esta é uma informação nova, para convidar o engenheiro de tráfego de Medford, Todd Blake, ou o engenheiro municipal Tim McGivern, se quiserem comentar ou responder a isso neste momento.

[Todd Blake]: Sim, obrigado. Este é Todd Blake, Diretor de Trânsito e Transição da cidade de Medford. Recebemos isso, como Patrick disse, mais tarde, mas parece se enquadrar no tema do que estávamos solicitando para melhorar a segurança e melhorar a chegada de pedestres ou ciclistas ao local, na esperança de reduzir as viagens de veículos, o que, portanto, mitigaria parte do impacto das viagens de veículos. Todos podem me ouvir bem? Sim. CONCORDAR. Sim, acho que eles fizeram um bom trabalho ao tentar identificar, e reconhecemos o que Patrick disse anteriormente, na auditoria de segurança no trânsito, acho que algum outro projeto fornecerá essas coisas, mas eles ainda não fizeram isso. Mas acho que esta é uma boa alternativa. Notei alguns outros componentes que poderiam melhorar a segurança que pareciam, Bastante, você sabe, bastante minimalista. E se for marcar o local para isso mesmo assim, elimine os três acessos existentes ao longo da rua 28. aqueles que são somente saída ou saída à direita, mas ainda não há marcações apenas para virar à direita ou sinais de virar à esquerda indicando isso. Portanto, se alguém sair do local, há uma chance de virar à esquerda na 28. indo para o sul incorretamente. Então isso é algo que também poderia ser considerado. Mas acho que eles fizeram um ótimo trabalho ao tentar acomodar a intenção de reduzir o deslocamento de veículos e melhorar a segurança.

[Andre Leroux]: Ótimo, obrigado, Sr. Blake. Os membros do conselho têm alguma dúvida ou comentário sobre esta parte da apresentação?

[Deanna Peabody]: André, eu tinha algumas perguntas. Eu só queria, você pode me ouvir? Sim. Eu só queria entender por que nenhuma das recomendações de Todd foi incluída no cruzamento sinalizado. Isto porque já foi proposto fazê-lo. Porque obviamente, se foi feito um RSA, significa que é um dos locais com maior número de acidentes no estado. E alguns deles pareciam uma tarefa fácil, como verificar os intervalos de folga amarelo e vermelho. e adicionando placas traseiras. Então eu queria saber por que eles não foram incluídos.

[Alicia Hunt]: Na realidade, convém esclarecer que a auditoria de segurança rodoviária não foi realizada por se tratar de um local com elevada sinistralidade. Foi feito graças ao projeto, porque um desenvolvedor privado pagou por isso como parte de seu projeto na Assembly Road.

[Deanna Peabody]: Bem. Eu acho que é um cluster H-SIP.

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Se posso comentar sobre isso, é na verdade uma combinação dos dois. O estudo foi feito porque é, de facto, um local de elevado índice de acidentes e a agência estatal, MEPA, determinou que o projecto deveria assumir esse estudo e implementar as melhorias de baixo custo que foram identificadas. O estudo identificou, acho que o número foi cerca de 40 melhorias de baixo custo, e são necessárias para implementá-las, o que inclui algumas das que você mencionou.

[Deanna Peabody]: Bom, porque há muitas coisas claras sobre esse cruzamento, como violações de qualquer um dos requisitos do MUTCD ou ADA. Então, mas se eles vão ser feitos de qualquer maneira, então.

[Kathleen Desmond]: Sim, eu acho. Oh, me desculpe, Pat, eu não queria interromper.

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Serei rápido nisso. E para ficar claro, alguns dos itens relacionados a sinais que foram identificados estão listados no que eles classificam como custo médio, entre 10.000 e 50.000. E sei que o memorando da cidade sugeriu um impacto aproximado de cerca de 12 mil dólares para este projeto. Então, uma vez que assumimos alguns dos elementos do sinal, O que eu concordo, há muitas deficiências aqui. Mas em termos de implementação de melhorias reais, as coisas que descrevi acima, podemos realmente fazê-las acontecer de forma bastante rápida e eficaz. Embora indiquem melhorias, em qualquer grau, muito desse dinheiro irá, bem, basicamente para mim e para a minha empresa, o que é óptimo, mas muito desse dinheiro será absorvido em licenças, em vez de melhorias reais nas estradas, por isso tentámos encontrar coisas que pudéssemos fazer acontecer mais rapidamente.

[Unidentified]: Bem.

[Andre Leroux]: Obrigado Pat. Os demais conselheiros têm dúvidas e apenas um lembrete, pois temos isso na tela, para dizer seu nome antes de falar.

[David Blumberg]: Outros, Davi.

[Andre Leroux]: Olá David. Avançar.

[David Blumberg]: Eu estava curioso para ouvir a reação à sugestão do Sr. Blake sobre a sinalização apenas para virar à direita. Isso é algo que poderia se enquadrar no escopo dessas melhorias propostas?

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Supondo que isso esteja ao meu alcance, novamente, o que tentamos fazer foi encontrar itens que estivessem diretamente sob o controle e jurisdição da cidade. Não vou fingir que virar à direita no vermelho é uma questão complicada, mas é um sinal de DCR. Em seguida, introduza uma agência estatal externa onde Sentimos que poderíamos fazer as coisas de forma mais eficaz e aplicável. Não quero dizer que tal medida não seja necessária, apenas talvez não em nome deste projecto.

[Andre Leroux]: Lanford e este é Andre LaRue, o presidente. Eu também tenho duas perguntas. Um deles fica ao longo da Riverside Avenue com esta placa de limite de velocidade de 40 quilômetros por hora. Eu me pergunto se você acha que valeria a pena movê-lo para mais perto do cruzamento, porque só de saber como os veículos saem da praça acima do box, geralmente há um lugar assim, Você sabe, problemas com veículos vindo rapidamente pela Riverside Ave na direção errada. Não sei se você acha que valeria a pena colocar a placa mais perto, como antes da caixa, ou se há alguma outra forma de melhorar a segurança ali para quem vira à esquerda saindo da praça na Riverside Ave no sentido leste.

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Quero dizer, a localização atual captura aqueles que estão saindo da praça. Poderíamos considerar movê-lo por mais 45 metros ou mais. Não acho que queira isso entre a placa e a estrada de acesso à praça, e não acho que você esteja sugerindo isso, mas acho que talvez um pouco mais perto do cruzamento certamente poderíamos ver, desde que ainda estejamos capturando aquelas pessoas saindo da praça. E, novamente, esse limite de velocidade é mais global, é para toda a cidade, não é só para esta estrada, mas é um bom lembrete, e é por isso que a placa está ali. Então, sim, certamente poderíamos considerar mudar isso.

[Andre Leroux]: E eu, você sabe, agradeço as sugestões que você apresenta aqui. O outro que tenho e não vejo é em termos de bicicletários, os bicicletários existentes não são realmente os melhores bicicletários que existem. Eles foram realmente jogados em algum... você sabe, cimento e é literalmente como se você estivesse ao lado de um estacionamento muito movimentado, fica em uma ilha, então estou me perguntando se há bicicletários ou não. Não acho que seja no final da praça onde você sabe que esse projeto será realizado, então estou me perguntando se há uma oportunidade de colocar bicicletários naquele final da praça.

[39QZXkKLDII_SPEAKER_01]: Eu precisaria dar uma olhada mais de perto na planta do local para isso. Bicicletários são certamente úteis. Eu precisaria ver se isso envolve a eliminação de vagas de estacionamento ou outras mudanças geométricas no espaço. Portanto, você precisará verificar com uma gravata e fiança se há espaço para instalar bicicletários adicionais. Não é uma despesa enorme e há muito valor pelo dinheiro nisso. Portanto, não somos contra. Só quero ter certeza de que posso cumprir se prometi que algo ajudaria.

[Kathleen Desmond]: Fora a dificuldade com os lugares de estacionamento que Patrick mencionou e que incluí na declaração escrita, é que o proprietário do terreno está sujeito a um acordo tripartido entre os outros proprietários que os obriga a manter um certo nível de lugares de estacionamento que não podem descer abaixo. Isso é uma restrição, é uma restrição de escritura contida e todas as escrituras e acho que dei a citação da escritura no meu. na minha declaração por escrito, e também tenho uma cópia da restrição, mas de certa forma eles são muito limitados no que podem fazer com o estacionamento. Ao falar com Karen Johnson, sei que eles tentaram negociar alterações nesse acordo, sem sucesso. Portanto, neste momento, se for necessária uma vaga de estacionamento, isso criará problemas com as outras duas vagas adjacentes no âmbito do acordo, e esse acordo se estenderá até 2035.

[Claes Andreasen]: Posso fazer uma pergunta sobre isso? Sim, por favor. Presumo que uma certa quantidade de estacionamento esteja sendo alocada para este projeto como parte do projeto, ou é um acordo de estacionamento compartilhado?

[Kathleen Desmond]: É um estacionamento piscina na medida em que há mais estacionamento do que o necessário para qualquer um dos vários negócios. Em outras palavras, o requisito é um para cada 350 pés quadrados de área útil. E o estacionamento tal como está agora sob o acordo é de 4,1 vagas por 1.000 pés quadrados entre os três proprietários do empreendimento. Definitivamente, há estacionamento suficiente dentro da propriedade para acomodar o uso que está sendo usado.

[Claes Andreasen]: Quer dizer, acho que o que quero dizer com isso é que me pergunto se este projeto ofereceria a renúncia de vagas de estacionamento ou a criação de uma área melhorada para estacionamento de bicicletas, o que provavelmente parece um bom lugar para fazer isso em vez de Esse pacote porque fica bem na esquina, bem no centro do shopping. Seria bom ter acesso a tudo. Eu definitivamente apoio o que Andre pediu, eu acho, incluindo uma área de bicicletas melhorada para tudo.

[Kathleen Desmond]: Certamente é algo que poderíamos considerar. E como Patrick disse, você não sabe sem olhar mais a fundo se seria necessário remover espaços. Mas depois, dependendo do acordo, poderemos ter de encontrar espaços noutros locais para nos mantermos dentro do limiar exigido pelo acordo, infelizmente.

[Claes Andreasen]: Sei que há equações envolvidas, mas também sei que 99,99% das vezes este estacionamento está meio vazio. Hum, minha segunda pergunta foi, hum. Você já pensou em adicionar árvores e ao redor das áreas de estacionamento aqui?

[Kathleen Desmond]: então em mudar para, acho que é a planta do local que mostra onde estamos. Portanto, em termos deste projecto específico, e se compararmos esta parcela específica com as parcelas adjacentes, a Fellsway realmente tentou fazer paisagismo nessas áreas que lhes permitiriam manter o requisitos de estacionamento necessários se você olhar para eles, e este é apenas um exemplo. Tenho algumas fotos de árvores e plantações que eles plantaram e elas estão muito mais maduras neste momento do que eram, mas basicamente eles tentaram colocar paisagismo nas áreas onde eles estão autorizados a fazê-lo. Além disso, mantêm plantadores sazonais que vocês verão na frente de todos os prédios e que giram entre as plantações de primavera, outono e verão e colocaram bancos e eu sei que o presidente não concorda com os tipos de bicicletários que existem, mas tentou fazer as coisas que a diretoria gosta de ver. E sabíamos que isso seria uma questão, com certeza, mas a questão é realmente a que eles são obrigados em termos do acordo com os outros dois proprietários e dos espaços que possuem ou dos espaços que são necessários. E eu posso, se posso compartilhar o meu, realmente posso.

[Elizabeth Bayle]: compartilhar minha tela. Olá Kathleen. Meu nome é Karen Johnson. Claro, pouco antes de fazer isso, Kathleen, percebi que... Karen, me desculpe, você poderia se apresentar, por favor? Peço desculpas. Karen Johnson. Estou na Charter Realty and Development. Somos os proprietários do Fellsway Plaza. Temos isso desde 2013. Eu estava percebendo, falando sobre bicicletários, Há um estacionamento diagonalmente em frente ao BioLife proposto, exatamente, obrigado, John, bem no degrau, na verdade, do prédio. Acho que provavelmente poderíamos deslizar esses espaços diagonais para baixo, porque há uma área na frente que tem listras. Poderíamos deslizá-los para baixo e fazer uma pequena área de bicicletário no final da fila de estacionamento. Acho que funcionaria muito bem sem desperdiçar espaços.

[Andre Leroux]: Isso seria bem-vindo. Obrigado pela sugestão.

[Elizabeth Bayle]: E podemos dar uma olhada mais de perto na superfície. Parece pedra britada. Não andei de bicicleta nem estacionei minha bicicleta lá, mas parece que é pedra britada. Então podemos dar uma olhada na superfície ou até mesmo fazer algum tipo de proteção em todo o perímetro, seja aumentando a altura da calçada um pouco mais ou mesmo uma cerca de madeira baixa ou algo parecido com uma grade de madeira. Quero dizer, essas são coisas muito, muito simples de implementarmos, e se isso as torna mais atraentes para Para os ciclistas pedalarem até este local, acho que é benéfico para todos. Então eu acho que esses são dois pontos muito bons que você levantou. Certamente podemos observar mais de perto a sua implementação e trabalhar com o pessoal.

[Kathleen Desmond]: Karen, em termos de história, você poderia fazer isso? Porque você fez algumas melhorias no paisagismo. E eu acho que quando você dirige por aquela área, é realmente a única área de jardim. E acho que você fez o que podia. É justo dizer isso?

[Elizabeth Bayle]: É um desafio e, logo após a compra do imóvel, conseguimos reconstruir aquele terreno abandonado adjacente ao Riverside, que tem tido muito sucesso, e três restaurantes, e estamos muito felizes por eles ainda estarem indo muito bem, mesmo durante este período bastante difícil para os operadores de restaurantes. permitido Planet Fitness. Portanto, esses dois pedidos envolviam licenças especiais. Quando criamos o aplicativo Planet Fitness fizemos vários e acho que essas fotos são úteis. Fizemos diversas melhorias nas já existentes. áreas paisagísticas. E essas fotos foram tiradas logo após a implementação do paisagismo. Agora eles estão um pouco mais maduros e cheios. Também o mantivemos, o que acho que foi algo que o proprietário anterior não fez. Como Kathleen mencionou, esta é uma propriedade que originalmente pertencia a três proprietários diferentes. Foi desenvolvido em 1915. em termos do que podemos fazer pelos usos do que podemos fazer pelos novos Estamos tremendamente estacionados. Eu entendo isso, mas não podemos mudar isso. É lamentável. Há tantas coisas que gostaríamos de fazer aqui, mas não podemos fazê-las. Então, o que estamos tentando fazer é liberar um espaço existente, adicionar um pouco de vida ao centro em termos de tráfego de pedestres e, obviamente, liberar um espaço de 20.000 pés quadrados é realmente significativo para nós.

[Andre Leroux]: por esclarecer isso. E comentários de outros membros do conselho antes de abrir a audiência ao público? Ok, não ouço nada. Eu me pergunto se poderíamos parar o compartilhamento de tela aqui.

[Kathleen Desmond]: Podemos ver a todos. Oh sí.

[Andre Leroux]: Sim, obrigado, advogado Desmond. Se você pudesse verificar isso, seria ótimo.

[Kathleen Desmond]: Claro, e então se eu puder colocar isso na minha tela para que você também possa ter. Portanto, todo o pedido de isenção decorre da seção 94 334 c um, e o primeiro exige um local de instruções de uso dentro de 30 metros da linha da propriedade. O requerente solicita a isenção deste requisito se a utilização de substituição prevista não contemplar quaisquer alterações exteriores substanciais ou modificar o edifício existente com mais de 50 anos que solicitamos. que o plano não exige essas estruturas dentro de 30 metros. A segunda solicitação requer a seção de elevações e dimensões de locais. de edifícios existentes e propostos ou outras estruturas que apresentem retrocessos nas linhas de propriedade. Embora mostremos muito disso, não mostramos as cotas de toda a estrutura proposta e a estrutura não é proposta, ela existe. Assim, o requerente solicita a dispensa deste requisito, nomeadamente no que se refere às cotas e dimensões do edifício existente. Em substituição, refere-se apenas a uma parte da estrutura e não contempla alterações externas substanciais ou modificações no edifício. A Seção I requer elevações de contorno existentes e propostas em um pé. Mais uma vez, não estamos a alterar nenhum dos elementos exteriores, tratando-se essencialmente de uma modernização do interior de um espaço existente. Então, estamos pedindo uma isenção nisso. J requer área proposta. O requerente solicita a dispensa deste requisito, uma vez que não estão previstas alterações no local do projeto, incluindo calçadas e áreas de estacionamento existentes. Ou requer paisagismo e triagem, incluindo árvores, muros de pedra, cercas e outros elementos a serem mantidos ou removidos. Mais uma vez, esta é uma situação em que não estamos realmente a alterar o exterior da estrutura e apenas parte do edifício está realmente a ser modernizada. P, necessitando de iluminação exterior, incluindo localização e intensidade de iluminação. Mais uma vez, procuramos uma isenção desse requisito, uma vez que se trata de uma utilização de substituição e não estão previstas alterações na iluminação exterior existente. E na verdade, devo também mencionar que como parte do que fizeram em termos de melhoria do local, acho que neste momento toda a iluminação é LED. E isso é algo a salientar. Então essas são as isenções que estamos solicitando. E como indica o relatório do engenheiro municipal, ele não abriu exceções a esses pedidos.

[Andre Leroux]: Obrigado, advogado Desmond. Gostaria de abrir a audiência ao público. Há alguém com quem você gostaria de falar? Você pode levantar a mão. Ou mencione no chat que você gostaria de conversar e poderemos ativar seu som.

[Alicia Hunt]: E Andre Ken Cross levantou a mão, ele gostaria de falar.

[Andre Leroux]: Muito bom, obrigado Ken. Avançar.

[Krause]: Obrigado, Ken Krause, 50 Mystic Street em Medford. Não tenho comentários a favor ou contra o projeto. No entanto, eu queria compartilhar algumas observações da minha audição. Fiquei satisfeito ao ver a ênfase do estudo de tráfego na melhoria do acesso para bicicletas, mas ainda há uma deficiência muito grave no acesso de pedestres na praça. Acredito que existam sete acessos de veículos à propriedade. E só há um que tem algum tipo de faixa de pedestres, por assim dizer, para chegar da rua. para o complexo. Felizmente é a ciclovia, estão sendo acrescentadas ciclovias, mas isso não está necessariamente relacionado a essa adição ou mudança, mas a partir da Avenida Riverside é muito perigoso para quem anda. Eles param na entrada onde estão todos os veículos e simplesmente caminham no meio do trânsito. E então, em algum momento, seria útil tentar corrigir isso. A segunda coisa é que acho que a parte, o comentário sobre O local está excessivamente estacionado. É verdade, mas não concordo que não possa ser mudado. Quer dizer, pode haver restrições, mas penso que há uma oportunidade de repensar isso de uma nova forma, particularmente através do programa de preparação para vulnerabilidades da cidade. Estamos analisando ilhas de calor em toda a cidade e formas de reduzi-las. E só de olhar para esta vista aérea, eu suspeitaria que se trata de uma ilha de calor, e talvez haja uma maneira de reduzir o estacionamento através de algum programa ou esforço do governo municipal. preparação para a vulnerabilidade. E então apenas o último comentário, se possível, ao Conselho de Desenvolvimento Comunitário, para benefício do público, seria muito útil se mais informações sobre esses planos pudessem ser apresentadas na agenda. Muitas pessoas ficam sabendo desses projetos através da agenda, e 640 a 760 Fellsway É um grande complexo e pode ter qualquer número de edifícios. Há outras vagas aí e não há informação sobre o que é proposto, qual a natureza do negócio que está sendo feito, acho que isso é muito vago e seria muito útil incluir mais informações na agenda. Portanto, para futuras reuniões, peço que considerem isso, além de qualquer anúncio de audiência pública que possa aparecer no jornal. Obrigado.

[Andre Leroux]: Obrigado, Ken. Todos esses são ótimos pontos. E me pergunto se Karen gostaria de responder a alguma delas.

[Elizabeth Bayle]: Então acho que talvez digamos coisas como um acordo de servidão recíproco com duas outras partes, e não está totalmente claro o que isso significa. É efetivamente um um conjunto de convênios e restrições dentro da escritura. Fica inscrito no registo predial e cada proprietário fica vinculado a ele, aos seus sucessores e ao título até 2035. E como mencionei antes, Acho que me enganei ao dizer que a propriedade foi desenvolvida em 1959. Não foi. Já foi desenvolvido antes disso. Mas em 1959, estes três proprietários assinaram este acordo. E o acordo pretendia, de alguma forma, proteger todos os proprietários de utilizações concorrentes. De outras maneiras, era proporcionar benefícios a todos os proprietários para os efeitos de ter servidões recíprocas. Portanto, cada parte do acordo é beneficiária dessas servidões. Portanto, um acordo de servidão recíproca diz essencialmente: eu, como proprietário, vou aceitar todas essas restrições e também obter todos os benefícios delas. E isso foi renovado no final dos anos 80. Esqueci exatamente, acho que foi em 1988. Foi reformado. Um novo conjunto de restrições e alguns benefícios foram acordados naquela época. E uma delas foi a restrição de que cada proprietário e nas três propriedades mantivesse uma proporção em Kathleen de 4,5 vagas por mil metros quadrados de superfície. E então, quando digo que há excesso de estacionamento, digo isso em relação ao que sabemos agora em termos de pico de uso de estacionamento compartilhado. Na verdade, se você apresentasse isso e fizesse uma análise de ITE, por exemplo, sobre compartilhamento, provavelmente não precisaria de mais do que, você sabe, três e meio, talvez por mil, talvez, isso provavelmente é até alto. Sabemos que os requisitos da cidade de Medford também são muito inferiores a isso. Então quase teremos que esperar até 2035. Já tentámos em diversas ocasiões chegar a um acordo com as outras partes deste acordo. Estamos tentando desde antes de comprarmos o imóvel. Compramos em 2013, como observei. Antes mesmo de fecharmos, entramos em contato com a Kimco e com a Ocean State, e eles ainda são os mesmos donos das outras propriedades, dizendo, olha, vamos modernizar isso. Vamos ver como remover algumas dessas restrições de uso às quais todos estamos sujeitos. Vejamos como fazer algumas coisas diferentes e interessantes coletivamente com o Fellsway Plaza. e não chegamos a lugar nenhum. E, francamente, tentamos todos os anos. Uma das restrições é que existe uma servidão de linha de visão. E se você viu na planta de John Lorden, na planta de Ty e Bond, há uma linha muito escura que corre paralela às fachadas da propriedade Kimco e perpendicular à propriedade Ocean State, que tenho certeza que você sabe que costumava ser pare e compre. São áreas restritivas que, independentemente do zoneamento, não podemos construir. Não podemos nem colocar uma placa de torre nele. Então eu escuto você. Há muitas coisas maravilhosas que todos nós sabemos agora que os proprietários, acho que na década de 80, quando renegociaram esse acordo, não sabiam. À medida que nos aproximamos do ano de 2035, se ainda formos donos deste imóvel, acredite, muitas destas coisas serão renegociadas positivamente porque vemos um valor tremendo nesta localização. Tive várias conversas com Todd e Tim, mais recentemente com Tim, sobre o que podemos fazer. Também somos donos do Tower Plaza nos fundos. Nosso arquiteto, Tom Scott, também está disponível caso você tenha alguma dúvida sobre arquitetura e design. Analisamos muitas análises de viabilidade, obviamente, com algo como o Wellington Circle desenvolvido. Este é o próximo passo lógico em direcção ao desenvolvimento orientado para o trânsito. Adoraríamos fazer muitas coisas aqui e esperamos esperar que isso acabe e falaremos com vocês em 2035 sobre o grande projeto novo, moderno e sustentável que podemos apresentar a vocês. E até então, Temos que encontrar uma maneira de tornar este projeto financeiramente viável.

[Andre Leroux]: Espero que ainda estejamos por aqui, Karen.

[Elizabeth Bayle]: Agradeço seus comentários, Ken, e eles estão obviamente muito bem informados. Concordo com você. Neste momento temos que Temos que pagar as contas, então.

[Andre Leroux]: Bom. E nessa linha de visão, fiquei surpreso quando descobri isso. Isso inclui até o plantio de árvores porque elas podem bloquear a linha de visão. Isso mesmo, certo? Daí as árvores ao redor do lado de fora.

[Elizabeth Bayle]: De qualquer forma, não podemos colocar mais árvores lá, porque não podemos tirar nenhuma, tirar nenhuma vaga de estacionamento. Então, novamente, acho que Todd teve uma ótima sugestão para recriar as listras. Definitivamente analisaremos mais oportunidades para estacionamento de bicicletas e faremos isso um pouco mais, acessível para um ciclista.

[Andre Leroux]: Sim, e eu quero. Quer dizer, eu gostaria de ter mencionado isso sozinho. Ken, obrigado por fazer isso. Concordo com o comentário de que as pessoas chegam à praça pelos caminhos de entrada. Então essa é uma situação bastante perigosa. Não sei se há algo que você possa fazer para melhorar essa situação.

[Elizabeth Bayle]: Nós olhamos para isso quando estávamos fazendo o projeto Planet Fitness, e fica um pouco complicado porque os enredos de Riverside são um tema de título completamente diferente, uma história ambiental. Mas essa seção, e John, não sei se você pode colocar seu seu plano novamente. Essa seção é muito estreita. Não lembro a dimensão exata. Eu sei que pensamos em adicionar uma trilha naquele ponto, e não conseguimos fazê-la funcionar devido aos contratempos na margem do rio e à quantidade de fachada que temos no lado de Fellsway. Mas vamos dar outra olhada. Vamos dar outra olhada. Concordo com você.

[Amanda Centrella]: Eu queria saber se poderia dedicar um momento para responder a um dos outros comentários de Ken, que tinha a ver com, hum, apenas acesso aos planos, hum, e mais informações sobre a agenda, hum, sobre, você sabe, os diferentes projetos nos itens da lista, hum, concordo totalmente. E acho que, no futuro, colocaremos mais informações aí. Uh, mas só para que as pessoas saibam no site Medford do escritório de planejamento, desenvolvimento e sustentabilidade. Se você rolar para baixo até o quadro de desenvolvimento da comunidade, há uma guia que diz, hum, apresentações atuais do CD Board e todas as apresentações abertas que estão, hum, você sabe, na agenda, etc., todos os planos e informações estão localizados lá. Hum e essa informação é colocada no edital de audiência pública. Hum, mas acho que seguir em frente também incluirá isso na agenda. Então, obrigado, você pode.

[Andre Leroux]: Amanda e para vocês que estão no zoom, Alicia Hunt, nossa diretora de planejamento colocou o link direto no chat. Bom. Todd Blake.

[Todd Blake]: Eu agradeço, Sr. Presidente. Eu continuaria com os bons comentários de Ken sobre o acesso de pedestres. Destacamos isso, bem como o acesso de bicicletas. E pode haver algumas coisas que podem ser mais fáceis de considerar, você sabe, possivelmente para o proponente considerar, como pintar faixas de pedestres nas estradas de acesso a Fells Way. E então olho para o outro hall de entrada, o outro hall de entrada principal, que é o único caminho a partir da placa. E também parece muito largo pintado para viajar em cada direção. Portanto, pode haver uma oportunidade de pintar, por assim dizer, um acostamento, que pode funcionar como uma passarela em vez de uma calçada, se uma calçada for pedir demais.

[Andre Leroux]: Obrigado, Sr. Blake. Algum outro membro do público gostaria de falar? use o recurso levante a mão, ou não sei se o pessoal de desenvolvimento da comunidade, se recebemos algum e-mail ou telefonema.

[Amanda Centrella]: Não recebi, vou verificar agora, mas creio que não recebemos nenhum e-mail ou telefonema sobre o assunto. Dê-me um segundo só para olhar a caixa de entrada.

[Andre Leroux]: E o advogado Desmond, entretanto, havia outras cartas de chefes de departamento, incluindo o corpo de bombeiros.

[Kathleen Desmond]: Não, não, não, não há problemas com nenhum dos comentários do outro chefe de departamento. E tivemos uma reunião e conversa muito produtiva com o departamento de engenharia. Isso só aconteceu ontem devido a conflitos de agenda e férias. Mas acho que foi benéfico para todos.

[Andre Leroux]: Bem, acho que estamos chegando perto de poder considerar uma moção com algum tipo de projeto, talvez uma mitigação que seja negociada pelo departamento de trânsito da cidade. E acho que podemos dar-lhes o, podemos delegar a responsabilidade de finalizar esse pacote. Mas penso que o que vimos aqui esta noite é um bom passo em frente. E acho que o proponente mostrou alguma vontade de falar mais sobre isso.

[Alicia Hunt]: Alice? Desculpe, se eu pudesse, só queria ter certeza. Um dos comentários na carta de engenharia foi que o edifício poderia estar sob a jurisdição da Comissão de Conservação porque sabemos que existe uma zona húmida na propriedade adjacente. Pedimos ao oficial ambiental da cidade, Dennis McDougal, que olhasse para isso, ele fez as medições e disse que na verdade fica a cerca de 42 metros do pântano. Embora esteja a apenas 21 metros da linha da propriedade aqui, está claramente longe o suficiente da zona úmida, em sua opinião, para estar fora da jurisdição. E eu só queria deixar claro para registro, já que estava na carta de engenharia, Um Dennis concordou que a sugestão da engenharia de que deveria haver barreiras perimetrais de sedimentos com movimentos de palha era, obviamente, uma boa sugestão. Sempre gostamos de fazer isso.

[Andre Leroux]: Portanto, somos justos o suficiente para deixar os membros do conselho entenderem que somos uma espécie de conselho especial de licenciamento para este projeto, então ele não irá a nenhum outro lugar. precisamos Nós nos encarregamos de aprovar o projeto com condições. Então, para resumir, acho que o que ouvimos é que há algumas condições na carta do chefe dos bombeiros às quais o proponente não tem objeções. Existe um, algumas medidas de mitigação do tráfego, incluindo nova sinalização para bicicletas e pedestres, ampliação do estacionamento para bicicletas e algum tipo de redução de velocidade. Sinalização, uma espécie de placa de feedback na Avenida Riverside. Estou faltando alguma outra condição?

[Alicia Hunt]: Andre, estamos anotando-os para podermos lê-los no quadro.

[Andre Leroux]: Excelente.

[Alicia Hunt]: Perfeito. Portanto, a proposta de mitigação de tráfego do proponente, em vez das propostas contidas na carta do engenheiro de tráfego ao conselho, estão instalando uma placa de feedback de velocidade na Riverside Ave no sentido oeste, que seria solar, instalando uma nova placa de limite de velocidade de 25 milhas MPH na Riverside Ave, instalando ciclovias no corredor de entrada do estacionamento principal dentro do estacionamento, repintando as listras de não bloquear caixa na Riverside Ave. Foram esses que propuseram. Os demais, e eu gostaríamos que o proponente confirmasse que estes próximos dois Capturamos apropriadamente para você o que você revisaria e, na verdade, quero acrescentar isso e, se possível, você deslizaria as vagas de estacionamento diagonais para baixo e criaria uma pequena área de bicicletário no final da fila de estacionamento, incluindo proteção para a área de bicicletas, como grades ou meios-fios. Parece bom?

[Elizabeth Bayle]: No John's, no plano tie and link, parece que está escrito sete, mas acho que tem 11 espaços ali. Então é uma pista única na diagonal do entalhe do prédio, só para ficar claro.

[Alicia Hunt]: Parte disso é que quero capturá-los com muita precisão, porque quando você consegue a permissão, você faz o trabalho. Quando você conseguir o habite-se, alguém do nosso escritório vai pegar essa lista e perguntar: Aconteceram essas coisas? Queremos ter certeza de que seremos capazes de revisá-los e obtê-los. E então o proprietário do imóvel considerará novamente a oportunidade de adicionar calçadas ao corredor de entrada no futuro ou potencialmente pintar. Não entendi a palavra certa. Um caminho pedestre?

[Elizabeth Bayle]: Um caminho pedestre, sim.

[Alicia Hunt]: Então eu acho que para esses dois, em vez de tentar atrasar as coisas, se você, como proprietário, descobrir que não pode fazer essas coisas, pediremos que nos dê algo por escrito que mostre que essas são as medidas e é por isso que não podemos fazer essas coisas.

[Kathleen Desmond]: Alicia, sim, eu também poderia. O relatório dos engenheiros tinha uma restrição de US$ 12.000 como limite, e este projeto. Se eles estivessem reutilizando isso para espaços comerciais, não passaríamos pelo processo de licença especial do plano do local. Então, como parte disso, eles também vão pagar uma taxa de fiança e essa taxa de fiança é superior a US$ 40.000, então nós realmente apreciamos esse limite que foi instituído porque, você sabe, em algum momento, o projeto não se torna viável e isso é uma espécie de âncora para a cama.

[Alicia Hunt]: A princípio há uma taxa de vinculação. E nosso inquilino, este é um projeto de 20.000 pés quadrados, certo? Correto. Nossos cálculos foram de que a taxa de fiança seria da ordem de 20.000 pés quadrados, ou US$ 20.000.

[Kathleen Desmond]: Isso é melhor do que Kim pensava que seria.

[Andre Leroux]: Bem, acho que foram um pouco mais de 20.000. Achei que eram mais de 34.000.

[Alicia Hunt]: Então, na verdade, eles precisam, para que fique registrado, o título após a revisão do plano do local ser concluída, então o requerente deve preencher o requerimento do programa de títulos para taxas de títulos. E é com base nisso que o comissário de obras vai certificar o valor da ligação. No entanto, é um valor por 1.000 pés quadrados de área bruta. E o número comercial é, oh Amanda, esta folha diz 1.700. Por que usamos o número 1.000 na nossa reunião desta manhã?

[Amanda Centrella]: Talvez estivéssemos assistindo. Há uma taxa separada para a parte não sudeste de Redford.

[Alicia Hunt]: Hum, então voltei e acho que está mais perto de 34.000 34.000 porque isso fica claramente no sudeste de Medford. Bom? Bem. Sim. E então você sente isso. Portanto, 34.000 é aproximadamente, com base na metragem quadrada exata da reforma.

[Andre Leroux]: O comissário de construção irá finalizar isso. Não temos, isso não é algo que a diretoria deveria fazer. Isto é apenas para fins informativos. Bem, Amanda, acho que não surgiram mais perguntas ou comentários do público. Ok, vou encerrar. Ken acabou de lançar algo no bate-papo. Olhando para o futuro, esses fundos de ligação podem ser direcionados para melhorias no acesso de pedestres a esta praça, em vez de apenas irem para o fundo geral do fundo de ligação? Essa é uma pergunta para você, Alicia, eu acho.

[Alicia Hunt]: O problema é que o fundo de fiança serve para melhorias em equipamentos públicos e é propriedade privada. Então, uma coisa que eu gostaria de abordar é que eu disse off-line, mas, Através do diretor de desenvolvimento económico, entraremos em contacto com os proprietários para ver se há algo que a cidade possa fazer quando o programa a que Ken se referia é um programa financiado por subvenções. Então, estou me perguntando quais seriam as oportunidades de trabalhar com os três proprietários como uma cidade para ver se há uma chance de obter alguns subsídios para ajudar na mudança dos acordos. Mas vou me comunicar com eles offline. Legalmente, não creio que possamos usar taxas de fiança em propriedades privadas.

[Andre Leroux]: Muito bem, obrigado. Agradeço esse esforço, Alicia. Portanto, gostaria de encerrar a parte de comentários públicos da audiência pública e abri-la para deliberações e moções dos membros do conselho. Algum comentário ou discussão adicional dos membros do conselho? Há algum movimento no chão? isso incluiria as condições nas cartas do corpo de bombeiros, do conselho de saúde e nas listas que Alicia nos ditou.

[Alicia Hunt]: Então, o que capturei estava na carta de engenharia, exceto nas recomendações de trânsito. Então isso incluiria o canudo balançando sobre isso. Ah, acho também que ia dizer que precisamos de uma moção para aprovar as isenções que você solicitou. Não está claro para mim se podemos fazer isso simplesmente administrativamente.

[Andre Leroux]: E podemos apresentar uma moção para todas as renúncias ou temos que apresentá-las separadamente?

[Alicia Hunt]: uma moção para todas as isenções, a menos que alguém se oponha a uma delas.

[Andre Leroux]: Bem, existe um... Andre, esse é o David? Sim, Davi.

[David Blumberg]: Posso apresentar uma moção para aprovar as isenções solicitadas?

[Andre Leroux]: Obrigado. Obrigado. Conforme indicado em... Conforme solicitado na carta do proponente. Existe um segundo no chão? Eu serei o segundo.

[Deanna Peabody]: Deanna, eu segundo.

[Andre Leroux]: Eu não serei o segundo. Eu te ligo na próxima vez, turma. Votação nominal. Deanna Peabody.

[Jacqueline McPherson]: Chance.

[Andre Leroux]: Christy Dowd.

[Jacqueline McPherson]: Chance.

[Andre Leroux]: Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Chance.

[Andre Leroux]: Bess Andresen. Sim. David Blumberg. Sim. E eu também sou um sim. Portanto, as moções para aprovação de dispensas solicitadas pelo proponente do projeto são aprovadas por unanimidade. A seguir, consideraria uma moção para aprovar o plano do local com uma licença especial, com as condições que foram articuladas pelo nosso diretor de planejamento. no projeto. Obrigado Klaus.

[David Blumberg]: André, este é David. Eu posso comprovar isso.

[Andre Leroux]: Obrigado David. Votação nominal. Deanna Peabody.

[Jacqueline McPherson]: Chance.

[Andre Leroux]: Christy Dowd. Sí. Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Chance.

[Andre Leroux]: Klaus Andresen. Sim. David Blumberg. Sim. E eu também sou um sim. A aprovação do plano do local com licença especial é aprovada por unanimidade. Muito obrigado.

[Kathleen Desmond]: Obrigado pelo seu tempo e tenha uma boa noite.

[Andre Leroux]: Obrigado. Obrigado por todos os proponentes que compareceram e pelas informações que vocês compartilharam. Tudo bem, o próximo item da agenda é outra audiência pública, uma proposta de alteração de zoneamento do capítulo 94 para alterar a estrutura de membros do Conselho de Apelações de Zoneamento de Medford. Deixe-me esperar um momento enquanto atendo isso.

[Alicia Hunt]: Eu só ia dizer, André, enquanto você está trazendo isso à tona, só para contextualizar os conselheiros, isso é, na verdade, a mesma coisa que você viu antes. Houve um problema de prazo legal com o processo anterior, então o conselho nos devolveu o processo. Nada mudou. Não há alterações em nada disso. É simplesmente a nova referência.

[Andre Leroux]: Portanto, o aviso de audiência pública é que o Conselho de Desenvolvimento Comunitário de Medford realizará uma audiência pública na quarta-feira, 21 de julho de 2021, após as 18h30. via videoconferência remota Zoom em conexão com uma petição da prefeita Brianna Lungokin para alterar o capítulo 94 de zoneamento da seção 94-35A das Portarias Revisadas da Cidade de Medford para alterar a estrutura do Conselho de Apelações de Zoneamento de Medford de três membros e um membro associado para cinco membros e dois membros associados. O texto completo da alteração pode ser visualizado na Secretaria da Prefeitura, Sala 103 da Prefeitura, ou no site da Prefeitura clicando em Arquivos Atuais do CD Board. Já mencionamos que, de acordo com o Capítulo 20 das Leis de 2021, esta audiência do Conselho de Desenvolvimento Comunitário de Medford está sendo realizada por meio de reuniões remotas. Gostaria de declarar esta audiência pública em ordem. Acabamos de ouvir da nossa diretora de planejamento, Alicia Hunt, que esta é apenas uma nova indicação. Não sei se Amanda você queria acrescentar algum detalhe a isso.

[Amanda Centrella]: Sem novos detalhes. Verifiquei com o cartório hoje e sim, acabou de ser levado de volta ao conselho para consideração. E sim, sim.

[Andre Leroux]: Ah, vá em frente.

[Amanda Centrella]: Não, foi isso. Bem.

[Andre Leroux]: Membros do conselho de administração, isso é algo que já deliberamos e votamos, mas deixem-me perguntar se vocês têm mais comentários ou perguntas para discutir antes de abrirmos ao público. Bem, não há audiência, gostaria de abrir a parte de participação pública da audiência. Qualquer membro do público que queira comentar, use o recurso de levantar a mão na tela do Zoom ou envie um e-mail ou ligue para o escritório de desenvolvimento comunitário, ou você também pode deixar comentários ou perguntas no chat do Zoom. Só vou dar um momento para qualquer um fazer isso. E para quem está ouvindo remotamente, vou apenas lembrar que o endereço de e-mail é ocd em medford-ma.gov. E o número de telefone é 781-393-2480. Ok, não vejo nenhum, e Amanda, acho que não, você não recebeu nada?

[Amanda Centrella]: Sem chamadas, sem e-mails.

[Andre Leroux]: Ok, ótimo. Em seguida, encerrarei a parte de participação pública da audiência e a abrirei para deliberação e moção dos membros do conselho.

[Jacqueline McPherson]: Andre, este é Jackie, Jackie Furtado, vice-presidente. Eu só queria reiterar muito rapidamente que isto é, O número atual de membros é obviamente muito pequeno para representar a diversidade da cidade. E é por isso que o prefeito pede isso. Também representa um ônus para os membros do conselho de administração, uma vez que são apenas três membros, sendo um suplente. Faço uma moção para recomendá-lo novamente, para que espero que possa ser feito desta vez.

[Andre Leroux]: Ótimo, obrigado. E deixe-me ler que esse cara deveria ter feito isso antes, mas só para lembrar a todos que a carta. Esta reunião enviada à Câmara Municipal incluiu basicamente a reunião recomendando que a Câmara Municipal considerasse a reintegração da linguagem relativa ao escalonamento de mandatos. que está presente na portaria existente, inserindo o seguinte na segunda frase após a frase mandato de três anos, citação, que deve ser escalonada para que os mandatos de no máximo dois membros expirem anualmente. Tínhamos adicionado essa recomendação ao conselho municipal. Portanto, se apresentarmos uma moção, talvez devamos considerar a inclusão dessa linguagem também. Jackie, isso foi uma moção formal que você fez?

[Jacqueline McPherson]: É uma moção formal. Só não entendi toda a linguagem, mas farei uma moção com base no que você acabou de dizer.

[Andre Leroux]: Ok, ótimo. Pois bem, encaminharemos exatamente a mesma recomendação à Câmara Municipal.

[David Blumberg]: Sim, este é David. Gostaria de apoiar a proposta de reapresentar exactamente as mesmas recomendações da última vez. Brilhante.

[Andre Leroux]: Excelente. Obrigado David. Votação nominal. Deanna Peabody.

[Deanna Peabody]: Chance. Chance.

[SPEAKER_19]: Chance.

[Andre Leroux]: Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance.

[Alicia Hunt]: Obrigado. Atualizaremos a data na carta e pediremos que você simplesmente renuncie.

[Andre Leroux]: Excelente. Muito obrigado, Diretor Hunt. Ei, O próximo item da agenda é uma recomendação de revisão do plano do local ao Conselho de Apelações para 200 Boston Avenue. E apenas um lembrete de que, como a ZBA é a autoridade especial de licenciamento para este projeto, nosso papel é revisar o plano do local e fazer um conjunto de recomendações à ZBA para consideração quando aprovar ou discutir o projeto.

[David Blumberg]: André, este é o David.

[Andre Leroux]: Sim, David, deixe-me ler o edital da audiência pública. Espere um minuto. Desculpe a todos, enquanto alterno todas as minhas janelas. Aviso de reunião de cortesia. O Conselho de Desenvolvimento Comunitário de Medford realizará uma reunião em 21 de julho de 2021, após as 18h. via videoconferência remota Zoom em conexão com um pedido de revisão do plano do local apresentado pela Simmons Properties LLC e representado pela Cummings Properties para construir uma adição de três andares a uma estrutura existente na 200 Boston Avenue para ser usada como laboratório de pesquisa e testes. Este é um uso permitido em um distrito de zoneamento industrial. O projeto está sujeito a uma licença especial de revisão do plano do local de acordo com a Portaria de Zoneamento da Cidade de Medford, Capítulo 94, Seção 94-331, e requer a aprovação do conselho de apelações. Portanto, o conselho de desenvolvimento comunitário realizará uma revisão do local e apresentará as suas recomendações ao conselho de zoneamento, que será a autoridade especial que concederá a licença especial para a revisão do plano do local. As plantas deste projeto podem ser visualizadas na Secretaria de Planejamento, Desenvolvimento e Sustentabilidade, sala 308 da Prefeitura ou no site da prefeitura clicando nos arquivos atuais do CD-board. Novamente, se o público quiser enviar comentários ou perguntas por e-mail, o endereço de e-mail é ocd em medford-ma.gov ou pelo telefone 781-393-2480. Obrigado. David Blumberg.

[David Blumberg]: André, obrigado. Este é Davi. Terei de me abster deste assunto, pois o requerente é meu empregador e apresenta um conflito óbvio. Então vou seguir em frente e me silenciar, deletar meu vídeo e não participar deste.

[Andre Leroux]: Excelente. Muito obrigado Davi. Deixe-me convidar o proponente do projeto para fazer uma apresentação sobre o que estamos vendo. Acho que temos Mike Avini, arquiteto de projetos sênior das propriedades da Cummins. É assim mesmo?

[Michael Levaney]: Sim, correto. Muito obrigado. Obrigado ao Conselho de Desenvolvimento Comunitário por convidar o público para se juntar a nós esta noite. Meu nome é Michael Avani. Sou arquiteto de projetos sênior na Cummings Properties. Comigo nesta ligação esta noite está Brian Murray. Ele é engenheiro de projeto aqui na Cummings Properties. Dennis Clark, presidente e CEO da Cummings Properties e nosso consultor de tráfego, Rodney Emery da World Tech Engineering. Estamos aqui esta tarde buscando uma recomendação do Conselho de Desenvolvimento Comunitário para construir uma extensão ao edifício existente na Avenida Boston, 200. Mais especificamente, como o Presidente declarou anteriormente, e como o Comissário de Construção Paul Mulkey declarou na sua carta de negação de licença datada de 3 de junho de 2021, o projeto exige rezoneamento, uma conclusão do Conselho de Apelações de Zoneamento. Neste caso, o Conselho de Desenvolvimento Comunitário conduz uma revisão do plano do local e fornece uma recomendação ao Conselho de Apelações de Zoneamento. Breve resumo do projeto. Consistente com a recomendação do estudo de Fevereiro de 2012 do Conselho de Planeamento da Área Metropolitana para avaliar os benefícios e impactos da extensão da Linha Verde, o requerente propõe reconstruir uma estrutura de estacionamento de nível cívico existente. em uma estrutura de cinco andares que consiste em aproximadamente 67.000 pés quadrados brutos de instalações de pesquisa e testes de uso misto, também de ciências biológicas, incluindo 133 vagas de estacionamento estruturadas adicionais. Até aproximadamente 6.100 pés quadrados brutos no nível do solo poderiam ser dedicados ao espaço comercial de serviços de varejo. Gostaria de compartilhar um breve resumo de como chegamos a esta noite. Em dezembro de 2020, Dennis Clark, presidente e CEO da Cummings Properties, eu e um de nossos inquilinos na 200 Boston Ave, nos reunimos com o prefeito e o chefe de gabinete do prefeito para apresentar o projeto. Com o apoio do Gabinete do Prefeito, em janeiro de 2021, participamos de uma reunião virtual para apresentar o projeto a vários funcionários da cidade de Medford, incluindo Alicia Hunt, Diretora de Planejamento, Victor Schrader, Diretor de Desenvolvimento Econômico, Comissário de Construção, Paul Mulkey, Diretor de Tráfego e Transporte, Todd Blake, Chefe Buckley do Departamento de Polícia de Medford, Chefe Gilberti do Corpo de Bombeiros de Medford e engenheiro da cidade de Medford, Tim McGibbon. Com o apoio e coordenação da prefeitura, em abril de 2021 participamos de uma reunião comunitária virtual, apresentando o projeto ao bairro. Mais uma vez, pegamos tudo, as contribuições que obtivemos na reunião de dezembro, e os reunimos em um pacote que compartilhamos com a comunidade em abril. Em maio, apresentamos um pedido de licença de construção para o projeto. Em junho, enviamos uma solicitação de revisão da planta do local. Isso nos traz até hoje. Então o que eu gostaria de compartilhar com vocês é uma apresentação que é uma combinação de todas as informações que coletamos e compilamos nos últimos seis meses com base nas diversas reuniões que tivemos. E compartilhar com vocês o pacote de aprovação municipal que apresentamos e analisar peça por peça. Porém, a primeira coisa que gostaria de fazer é que você, Amanda, me permitisse compartilhar a tela.

[Amanda Centrella]: Você deveria estar pronto.

[Michael Levaney]: Ok, tela um. Ok, posso compartilhar a tela um, compartilhar? Tenha paciência comigo por um segundo, só quero ver se conseguimos acertar. Então, queremos compartilhar o som. Quero otimizar este vídeo. Gostaria de compartilhar com vocês um vídeo que dá uma ideia do que se trata o projeto. É uma performance curta de dois minutos. Tenha paciência comigo por um segundo. Todo mundo ainda está aí? Sim. Obrigado por compartilhar isso. Eu não sei o que está acontecendo. Não posso por algum motivo, perdi todos eles. Deixe-me voltar aqui. Ok, eu vou, se você me suportar por um segundo, deixe-me dar um passo para trás aqui. Então eu gostaria de algo como Ah, errado. Espere. Desculpe. Você também não pode ver isso. Esse. Bem, como eu disse antes, velhote com tecnologia aqui. Vamos deixar isso de lado. Então, o que eu gostaria de fazer é revisar algumas das peças que foram enviadas. como parte dos documentos de submissão de aprovação municipal. Todo mundo vê o que tenho na minha tela?

[Andre Leroux]: Sim.

[Michael Levaney]: Fantástico. Novamente, esta é a adição proposta ao edifício na 200 Boston Ave. A vista que você está vendo aqui é a elevação norte do edifício voltada para o sul. isso é Novamente, uma ilustração tirada daquele vídeo. Muitos desses slides são semelhantes aos mostrados no vídeo aqui, mas esta é a nossa visão do projeto voltada para o norte na Boston Ave. A garagem está em primeiro plano. O edifício proposto para locação de três andares fica um pouco mais ao sul. Esta é a nossa visão, novamente, da elevação norte deste projeto voltada para sul. Ao fundo, avista-se a passarela elevada para pedestres que ligará as duas estruturas, tornando-as uma espécie de uma só. Este é o primeiro slide do pacote de apresentação que apresentamos ao Conselho de Desenvolvimento Comunitário e posteriormente ao Conselho de Apelações de Zoneamento, mostrando algumas das condições existentes, uma fotografia existente voltada para o sul, uma fotografia existente voltada para o leste, olhando para o leste através da Boston Ave, na estrutura de estacionamento de nível único existente que está lá agora. Esta foto aqui está voltada para o norte. ao longo da Boston Ave, uma espécie de mapa de localização de onde fica. Eu sei que é pequeno, mas aí está. Esta é uma vista aérea do local existente tal como existe hoje, a estrutura de estacionamento entrada a partir daqui e percorrida por aqui no nível superior. E, novamente, apenas uma espécie de pegada do que é proposto em vermelho aqui é a pegada do redesenvolvimento do desenvolvimento proposto. Novamente, folha de título desse pacote. Novamente, esta é uma planta do local nas condições existentes. A linha amarela indica a extensão da garagem existente que parece ser reaproveitada. Este slide mostra basicamente como seria a estrutura proposta. Como você pode ver aqui em rosa, retiramos uma seção do andar superior da garagem para que quando Você entra aqui, vira e vira aquela peça. Precisávamos de uma peça plana aqui para fazer a transição. Na verdade, vamos remover uma seção da garagem. Nos aprofundamos um pouco nos planos de utilidades. Nos reunimos hoje, hoje cedo, com Peter Kerger, do departamento de água, departamento de água e esgoto, para discutir alguns dos detalhes de água e esgoto que foram divulgados. em cartas de comentários do departamento de engenharia. Tudo deve poder ser servido no site. Há capacidade de água e esgoto. Fizemos cálculos aqui no canto superior esquerdo para falar de consumo de água e esgoto, lançamento antecipado de esgoto. E com base na nossa reunião, parece que temos as capacidades necessárias para acomodar tudo isso. Aqui temos planos de gás, electricidade e comunicações. Estamos trabalhando ativamente com a National Grid, que controla os serviços de eletricidade e gás aqui. Temos a confirmação de que há energia elétrica suficiente no bairro para atender a esta, qual será, a exigência de serviço elétrico para a estrutura proposta. O gás, existe um gás de alta pressão circulando pelo local que também deveria, foi confirmado que existe mais do que suficiente. Ainda estamos trabalhando com a empresa de gás para determinar a carga real necessária, mas eles estão confiantes de que conseguiremos obter todas essas informações. Deveríamos ser capazes de obter todo esse serviço diretamente das concessionárias no local. Portanto, esperamos não sair do site por causa de nenhuma dessas utilidades. Plano de nivelamento e drenagem. Temos um site interessante. Está 100% desenvolvido como todos aqui sabem. E conversamos com o engenheiro municipal, Tim McGivern, sobre como fazemos o projeto de redesenvolvimento e como fazemos algumas melhorias aqui. Há uma ligeira redução em área impermeável que ajuda a contribuir para a gestão de águas pluviais aqui. Acontece também que o último andar do estacionamento está exposto. Carros pluviais entram aqui e podem ter descargas de óleo, tudo que pode sair de um carro vai para o sistema de águas pluviais, vai para um separador areia-água-óleo e depois entra no sistema quando você coloca o teto na estrutura. para que todo o estacionamento fique estruturado. Na verdade, ajuda na qualidade da descarga de águas pluviais. Isso também é uma melhoria para o site. Nós também, em linha com o carta de comentários do departamento de engenharia. Concordamos, e já fizemos isso em muitos lugares no passado, e muitas de nossas propriedades administradas tentarão preservar o máximo possível de águas pluviais em uma cisterna para que possamos usá-las para regar plantas e assim por diante. E fizemos isso com sucesso em outros lugares e esperamos fazer aqui também. plano paisagístico. Novamente, é uma situação bastante apertada. Existem alguns jardins ao longo do edifício existente na 200 Boston Ave que serão preservados. Provavelmente teremos que fazer algumas obras aqui no paisagismo em frente à estrutura da garagem, entre a garagem e a calçada. Agora, obviamente, essa será uma área de trabalho enquanto construímos esta estrutura. Então, parte disso será deslocada e replantada. Como mencionei anteriormente, isso será aqui nesta área, há espaço de comodidade potencial aqui. Então esperamos ter uma área de praça aqui, algum espaço ao ar livre para ocupar esse espaço de comodidade aqui. Depois serão incorporados também alguns bancos e algumas escadas e rampas. Hum, para reforçar que este é apenas um andar térreo. Da proposta. Em rosa, aqui está a área que iremos propor para ser potencialmente um espaço de lazer. Neste momento, certamente não temos inquilinos alinhados, por isso teremos todo o gosto em aceitar referências, se assim o desejar. Ajude-nos e encontre uma boa cafeteria local que gostaria de ocupar esse espaço e estaria mais do que aberta a isso. Mas todo o restante do nível térreo permanecerá estacionando no nível superior do segundo andar, essa rampa que está aqui agora permanecerá, você chegará ao segundo nível de estacionamento e depois irá para o os níveis superiores de estacionamento no sentido horário, e o restante do segundo nível de estacionamento permanecerá como existe hoje, mas agora será coberto. Vamos subir aos níveis superiores ao terceiro, quarto e quinto níveis. Estes serão os As vagas locáveis aqui propostas em azul e depois em bege serão o estacionamento. Novamente, este é um sistema de hélice de rampa única. Portanto, há rampas em ambos os lados. Um dos comentários feitos com a carta da comissão histórica foi se poderíamos virá-la de modo que a rampa ficasse do lado de dentro do do projeto, mas devido à estreiteza do terreno e para poder continuar estacionando nas rampas, precisávamos de todos os trechos do percurso. Como você pode ver, há apenas um pouco de área plana aqui. Essas rampas continuam subindo. Então é muito, muito difícil mudar isso neste espaço para acomodar esse comentário. Novamente, estamos procurando documentos que foram apresentados como parte do processo de aprovação de submissão municipal. Seções conceituais do edifício, estacionamento, como vocês podem ver, rampas, área plana, como falamos, três níveis de área locável, área de lazer no térreo. Apenas outras seções transversais da garagem no espaço locável. Esta seria a passarela elevada para pedestres em três níveis que conecta os edifícios. A cobertura da estrutura, reservaríamos esta parte da cobertura para equipamentos mecânicos. E esta parte da cobertura da garagem que provavelmente não necessita de equipamentos mecânicos será reservada para futuros painéis solares. Será construído pronto para energia solar conforme exigido pelo código de construção. Estas são algumas elevações de edifícios. E, novamente, pode ser um pouco redundante. O vídeo foi obtido após montarmos este pacote. Mas, novamente, isso se refere a alguns dos materiais que estamos usando. Nosso objetivo é corresponder em grande parte ao vernáculo do edifício existente, utilizando materiais modernos. Esta elevação superior aqui é o alçado norte, então você está olhando para o sul, o edifício existente aqui à esquerda. É um antigo moinho de concreto, todo de concreto pré-moldado com alguns preenchimentos de tijolos. E incorporamos alguns dos mesmos componentes, mas apenas materiais modernizados. Esta é a Boston Ave, aqui no meio está a elevação da Boston Ave. O que é interessante nisso é que um dos comentários na carta da comissão histórica foi separar o prédio da estrutura do estacionamento. E embora seja muito difícil fazê-lo incorporando uma seção dele, isso complica um pouco o estacionamento. Conseguimos uma desconexão visual aqui ao fornecendo um material diferente no meio. Então serão todos os tipos de projeção e teremos uma projeção diferente no meio para separar as duas. Então acho que alcançamos o mesmo objetivo aqui. Fizemos isso apenas com materiais, em vez de tentar mudar a forma do edifício. Novamente, um lugar difícil, difícil de fazer. Aqui está uma espécie de isométrica do site, um pouco, novamente, tudo desenvolvido antes do vídeo. Esperamos que o vídeo conte boa parte da história, mas aborde apenas alguns dos materiais que usaremos para fazer isso acontecer. Então a parte interessante desse projeto é a fase. E como você sabe, Gostaríamos, obviamente, de manter este prédio totalmente ocupado na 200 Boston Ave, exatamente isso, ocupado e operacional. Como vocês podem ver aqui no canto superior esquerdo, o plano de condição existente agora, o edifício do deck de estacionamento, mostra as relações. Na primeira fase, gostaríamos de poder construir primeiro a estrutura do estacionamento e depois ocupá-la. e depois, na segunda fase, entraríamos e construiríamos o edifício. Retorno rápido à fase um. O desafio é que precisamos ser capazes de chegar a esse nível superior de estacionamento enquanto isso acontece. A rampa de acesso, como vocês podem ver, fica no lado sul do terreno, em direção ao norte e dando acesso ao estacionamento do nível superior. Temos muitas opções. Realmente ainda não finalizamos. Uma coisa que pensamos é que se pudéssemos acessá-lo pela Boston Ave com uma rampa temporária enquanto fazemos isso para que ainda possamos usar o estacionamento, essa seria uma maneira de ver isso. Ainda hoje falamos que talvez pudéssemos fazer uma rampa aqui no lado norte da garagem existente para acomodar a mesma coisa, dependendo do percurso que precisamos. Essas são algumas das logísticas que ainda teremos que descobrir. Esperamos que haja algumas perguntas aqui e alguns dos desafios sejam, você sabe, talvez precisemos de alguma cooperação com a cidade para bloquear a calçada por um tempo enquanto trabalhamos aqui, ou também estamos procurando acomodar estacionamento fora do local. desafiante. É um sítio urbano. Está bem apertado. Já desenvolvemos algumas estratégias de área de estabelecimento para coisas externas trazerem material para cá, mas parte da logística no local será resolvida e, como eu disse, esperamos trabalhar com a cidade para que isso aconteça. E, em última análise, todo o edifício é assim que parece quando está tudo junto. Novamente, esta foi uma visão aérea de como tudo ficaria quando terminado. Eu provavelmente poderia chegar um pouco mais perto daqui, chegar um pouco mais perto. De certa forma, adapta-se muito bem ao edifício existente e ao ambiente existente. São todas essas renderizações aqui de novo, muito parecidas com o que mostramos no vídeo e mostramos no início, então vou passar por elas rapidamente porque estavam todas incluídas no pacote de aprovação de apresentação municipal, apenas duplicam umas às outras. Uma coisa que nos pediram para analisar numa das reuniões foram alguns dos estudos paralelos sobre como este edifício afetaria os vizinhos. E isso definitivamente acontece durante o solstício de inverno, como todos sabemos, quando temos sombras mais longas. Curiosamente, haverá algumas manhãs em que poderemos ter algumas sombras no pico do solstício de inverno e criaremos algumas sombras externas ao norte. pela manhã. À tarde, isso se inverte. As casas do outro lado da rua lançavam sombras no prédio. Essa foi realmente a única vez que houve grandes desafios aqui. Novamente, duas vezes por dia, à medida que o dia avança, as sombras diminuem, e não deve ser uma dificuldade significativa, não espero. E com isso, passarei brevemente ao meu colega Brian Murray, que falará sobre transporte público e estacionamento no local.

[SPEAKER_01]: Boa noite, Senhor Presidente, Membros do Conselho de Administração, Brian Murray Cummings Properties. A adição proposta está bem situada para facilitar o transporte multimodal. Em relação às linhas de ônibus do transporte público, 80 e 94. Mike, acho que você tem que fazer isso. Você pode compartilhar sua tela, Mike?

[Michael Levaney]: Ah, me desculpe. Achei que, se compartilhasse minha tela, pararia de compartilhá-la e voltaria a ela. Desculpe, pessoal.

[SPEAKER_01]: Tudo bem. Vou continuar com a narração. Portanto, as rotas de ônibus 80 e 94 atendem à extensão proposta na Boston Ave. E depois há a linha de ônibus 96, que fica a 800 metros da proposta. Essas rotas conectam o edifício às cidades e vilas de Arlington, Medford, Cambridge e Somerville. e, em particular, fornecem ligações aos transportes públicos. A estação Davis Square Red Line T é alcançada pelas linhas de ônibus 94 e 96 e, ao norte, a estação ferroviária suburbana West Medford também é acessível por ônibus. Outro ponto a ser observado é que o programa de gratuidade da MPO para os anos fiscais de 2022 a 2026 aprovou a expansão da bicicleta azul, que financiaria a criação de uma doca azul para bicicletas na Winthrop Street e na Boston Avenue, localizada a um terço de milha da adição proposta. Mike, vou precisar da sua ajuda para... Ótimo. Vá para o próximo slide, por favor. Obrigado. Neste slide, gostaria de falar sobre estacionamento. Estas duas imagens são imagens de satélite tiradas antes da pandemia em 2017 e 2018 durante um dia de semana. No estado atual, o site conta com 361 vagas. O local é normalmente ocupado pelo escritório da UCIS e pelo laboratório e pesquisa de luz. O número de vagas de estacionamento nas condições existentes é de uma por 658 pés quadrados brutos. Como pode ser visto nas imagens de satélite, existem amplas vagas de estacionamento para atender às necessidades dos ocupantes do edifício. E desenvolverei esse ponto um pouco mais em um momento. a condição final, hum, enquanto se aguarda a conclusão da adição proposta. O que planejamos fazer é manter a mesma proporção de estacionamento. Nas condições atuais, isso representa um espaço por 658 pés quadrados brutos. No estado final, trata-se de uma ligeira melhoria de um lugar de estacionamento por 671 m2 brutos. Gostaria de acrescentar aqui uma anedota. Para o benefício da cidade, entendemos que eles estão em consulta para considerar a recodificação da portaria de zoneamento. Observando imagens de satélite, descobrimos que a demanda real por vagas de estacionamento para este edifício, que atende predominantemente ciências biológicas, é em média de uma por 1.000 pés quadrados brutos. E isso está de acordo com o que a cidade e os seus consultores pretendem codificar para este tipo de utilização no bairro Office 2. Portanto, há um fato a ser compartilhado em seu benefício. e Mike, se você puder passar para o próximo slide. Um ponto adicional que gostaríamos de destacar relativamente ao transporte multimodal é a possibilidade de deslocar-se de bicicleta até à propriedade. Esta é uma imagem dos lugares de estacionamento para bicicletas que existem no local. Eles são muito bem utilizados e gostaríamos de continuar apoiando o uso da bicicleta como meio de transporte para a expansão proposta e forneceremos estacionamento de bicicletas proporcional aos metros quadrados do edifício. Acho que isso cobre os pontos principais que quero abordar sobre transporte e estacionamento, e vou passar isso para Mike. Obrigado Mike.

[Michael Levaney]: Obrigado, Brian. Portanto, quero compartilhar alguns pequenos detalhes aqui antes de podermos abrir a discussão para perguntas. Este é o número 196 da Avenida Boston. É uma bela foto. Esta é a fachada voltada para os trilhos do trem. Era assim antes da Cummings Properties se envolver nisso. E todos nós sabemos como é hoje, mas esta é apenas uma daquelas coisas divertidas que sinto que qualquer pessoa em Medford que tenha residido durante toda a vida ou esteja lá há muito tempo reconheceria isso e, esperançosamente, apreciaria o que está acontecendo neste campus de dois edifícios nos últimos 30 anos. E já conversamos um pouco sobre isso. Fico feliz em abrir isso para perguntas. Sei que há muitas coisas sobre as quais todos queremos conversar, por isso ficaremos felizes em responder a quaisquer perguntas.

[Andre Leroux]: Muito bom, obrigado Mike. Se você puder parar de compartilhar sua tela, seria ótimo. Obrigado. E deixe-me abrir aos membros do conselho para perguntas e comentários. Klaus? Olá.

[Claes Andreasen]: Peço desculpas se fui claro com esta pergunta, mas este é um prédio novo ou uma reforma de um prédio?

[Michael Levaney]: É um complemento ao edifício existente. É assim que procuramos... Que edifício existente? O edifício 200 Boston Ave, aquele atrás do qual mostramos a passarela elevada para pedestres que o conecta. Então, vamos tratar tudo isso como uma grande estrutura.

[Claes Andreasen]: Eu estaria interessado em entender a abordagem do código para isso. Mas isso provavelmente não é uma discussão por enquanto. Requisitos de espaço aberto. Deixe-me dar um passo para trás. Que variações você está solicitando como parte deste projeto?

[Michael Levaney]: Obrigado. Não solicitamos variações. Estamos solicitando uma decisão do Conselho de Apelações de Zoneamento com base em três coisas. O recuo existente no quintal é inferior a trinta centímetros. O canto sudeste fica a menos de trinta centímetros da linha da propriedade. Neste atual distrito de zoneamento industrial, Os andares permitidos são dois e a altura permitida é de 35 pés. E esses são os três elementos pelos quais pedimos ao Conselho de Apelações de Zoneamento que emita uma decisão e uma licença especial de que esta adição ao edifício não seja mais prejudicial ao bairro do que o que existe.

[Claes Andreasen]: O que estamos governando ou finalmente governando?

[Alicia Hunt]: Esta é uma recomendação de revisão do plano local do Conselho de Apelações de Zoneamento. Eles são a entidade licenciadora deste projeto. Isso responde?

[Claes Andreasen]: Sim, não, é verdade. Estou muito confuso com ele abordagem de planejamento neste projeto. E pode muito bem ser que esteja completamente correto, mas parece-me que acrescentar um novo edifício, porque para mim este é um edifício novo. Isto não é um acréscimo. Uma ponte de três andares não faz com que um edifício se torne parte de, quero dizer, uma ponte de três andares, sim, uma ponte de três andares não faz com que um edifício se torne parte de outro. Não entendo, não tenho certeza sobre a abordagem de zoneamento e código de como isso acontece.

[Alicia Hunt]: Não parece... Então, no final, essa foi uma decisão do comissário de construção. Então, no pacote, o, A sexta página do seu PDF é a carta, carta de encaminhamento da carta de negação de licença do comissário de construção. E então, ele decidiu que isso era, seria considerado, propriedade de todos, que seria uma ampliação de um prédio não conforme existente na propriedade. entre a estrutura de estacionamento existente e a ponte, ele sentiu que era uma boa adição, que era preferível ter este edifício com este espaço comercial adicional, I&D adicional e empregos adicionais nas ciências da vida. o espaço comercial do rés-do-chão e que, na sua opinião, poderia ser considerado uma extensão de um edifício existente nesta vedação. É tudo um dono. É tudo uma propriedade. Essa foi a decisão dele.

[Claes Andreasen]: Bem.

[Alicia Hunt]: construir dois edifícios separados seria mais desafiador.

[Claes Andreasen]: Eles claramente adotaram essa abordagem porque lhes permite construir tantos edifícios quanto possível, o que é inteligente, mas ainda não faz sentido para mim como isso, além disso, como uma reação ao edifício, acho que a Boston Ave é muito, Corredor interessante porque tem algum uso industrial, uso laboratorial no lado nascente e algum tipo de uso residencial no lado poente. Eu acho que, curiosamente, o vídeo foi o que para mim realmente cimentou o fato de que Este edifício parece muito dimensionado para a Boston Ave, abraçando a estrada dessa forma. E também estou pensando nisso em conjunto com espaços abertos. Eu entendo que você está fazendo isso tentando criar uma extensão de um edifício, mas, e eu acho que como parte disso, disso, e que é um edifício existente, de certa forma que, excluí-lo dos requisitos de espaço aberto. Posso estar errado sobre isso, e você pode esclarecer, mas quando você olha a planta do local, parece que o edifício está construído até a linha da propriedade em um bairro residencial e industrial. Parece denso e grande para aquele lugar, É bom que fique do lado direito da rua para que as sombras e o sol não afetem gravemente os vizinhos, mas ainda sinto que seria necessário algum tipo de mitigação na arquitetura para mitigar essa altura. Estou lutando exatamente pelo tipo de o caminho de aprovação que nos levou a este projeto. Mas acho que posso conversar mais com outras pessoas off-line sobre isso. Mas eu não sei.

[Andre Leroux]: Mike, você quer responder a alguma dessas coisas?

[Claes Andreasen]: Ainda estou muito confuso sobre como chegamos a isso.

[Michael Levaney]: Ficarei encantado, obrigado. Então é um distrito de zoneamento industrial. Não há exigência de espaço aberto neste distrito, zero. Há paisagismo mínimo aqui. Basicamente, é pegar uma pegada existente e simplesmente torná-la mais alta. Portanto, não é como se estivéssemos aumentando nesse sentido. Hum, maconha. Por que eu fiz isso? Por que acabamos com uma ampliação em vez de um novo edifício? Uma ótima pergunta.

[Claes Andreasen]: Não, eu entendo por que você fez isso. Bem. Bem.

[Michael Levaney]: Então, sim, novamente, nós. Acho que mais uma vez lancei alguma luz sobre o distrito de zoneamento industrial. Estamos dentro do recuo aí. Como meu colega Brian mencionou, quer isso aconteça ou não, ou como acontece, há um movimento. A cidade está procurando, trabalhando com um consultor de zoneamento, rezonear esta área, como vocês sabem, para um distrito de dois escritórios que potencialmente Isso potencialmente deixaria isso quase por direito sem o espaço aberto. Então teríamos que olhar um pouco mais para isso.

[Andre Leroux]: Mike, você poderia falar um pouco sobre qualquer envolvimento da vizinhança que você teve e que feedback você recebeu, se houver?

[Michael Levaney]: Sim, absolutamente. Então, como mencionei em abril, no dia 14 de abril, acho que tivemos uma reunião de divulgação comunitária no Zoom e foi muito participada e recebemos muito feedback dos vizinhos. Um deles queria que se parecesse mais com o aeroporto de San Jose. E um dos comentários e eu, Acho que foi o senhor Doug Carr, que está na comissão histórica e que também é arquiteto, que passou muito tempo olhando para isso. E seu maior comentário foi, novamente, como estamos separando o tipo dos dois. Ele realmente gostou. Foi bastante positivo. Acho que todos os comentários, em sua maioria, foram bastante positivos. Ele se concentrou no tipo de separação dos dois edifícios. E acho que ele entendeu que o desafio disso seria que, de certa forma, Doeria parte do estacionamento se tivéssemos empurrado a seção central para trás. Mas, além desse tipo de comentários arquitetônicos, não houve muitos mais. Não creio que alguém do outro lado da Boston Ave tenha feito algum comentário.

[Andre Leroux]: E meu entendimento é que isso é, uh, você poderia falar um pouco sobre como você faseia, quando, com que rapidez a fase dois aconteceria e como isso se relaciona com a construção do programa de construção original? Mais ou menos como a primeira parte à qual você se conectará.

[Michael Levaney]: Sim claro. Então a primeira fase seria construir a garagem e não vou mais compartilhar minha tela.

[Andre Leroux]: Sim, não, quero dizer, lembro-me de me perguntar sobre o cronograma com que rapidez a fase dois seguiria a fase um, imediatamente.

[Michael Levaney]: Quero dizer, nosso objetivo é. construir a garagem, poder usá-la para garantir que não estamos solicitando nenhuma isenção de estacionamento ou que não precisamos fazer nada fora do local naquele momento. Se conseguirmos pôr a garagem a funcionar, passaremos imediatamente à construção da segunda fase, que é a parte frontal do edifício, a parte locável do edifício. E acho que não trabalhamos nisso muito profundamente, mas estamos analisando fases de nove meses, aproximadamente nove meses para cada uma delas. E gostaríamos de poder programá-lo. Então é tempo de inatividade, talvez comece assim, ou coisas mais importantes acontecem, é no verão quando há menos gente no prédio e há menos gente por perto, o que pode ser útil.

[Andre Leroux]: E o inquilino da parte nova do prédio, você já tem inquilinos alinhados?

[Michael Levaney]: Não, nós não. Temos muitos inquilinos no prédio que manifestaram interesse na expansão. E esta seria uma grande oportunidade para eles se expandirem. Esperamos plenamente que este seja um edifício de ciências da vida. Está perto de todos os transportes desta indústria. É difícil transferi-los para Woburn e Beverly. Todo mundo quer estar nesta área. Então, estamos procurando fazer esse ajuste. Não temos ninguém especificamente, mas como mencionei antes, ficamos felizes se alguém quiser, alguém conhece alguém procurando espaço, nos avise.

[SPEAKER_24]: Senhor presidente, posso complementar? Sim. Meu nome é Dennis Clark. Sou o CEO da Cummings Properties. E quando iniciamos esse processo de licenciamento, há alguns meses, pensamos que não tínhamos um contrato de arrendamento em mãos no momento, mas sabíamos exatamente quais dos nossos clientes em expansão existentes receberiam toda a nossa parte substancial deste novo edifício. E se você tivesse me perguntado se esse era o mesmo plano até três dias atrás, eu teria dito que sim. Sentado aqui agora, não sei se isso vai acontecer. Então, enquanto estamos sentados aqui esta noite, no final das contas ainda não temos um contrato de aluguel e estamos avançando nisso de forma especulativa. Mas operamos esta propriedade há quase 30 anos. E durante esse tempo, somos muito práticos. Mantemos, projetamos, construímos, financiamos, fazemos tudo internamente. Temos assistido à conversão gradual de cada vez mais destes dois edifícios em empresas de base científica, incluindo a biotecnologia, e essa é a composição actual do edifício. Portanto, onde vimos procura, este edifício esteve substancialmente lotado ou lotado durante vários anos. E vemos mais demanda do que oferta no mercado. E achamos que isso é responsável. É uma boa maneira de investir mais em Medford e atender parte dessa demanda, e presumivelmente com a maioria dos clientes existentes no prédio, porque temos algumas dúzias no total. E vários deles estão desenvolvendo empresas de base científica que estão sempre mudando o que precisam.

[Andre Leroux]: Muito bem, obrigado pelo esclarecimento, Sr. Clark.

[Jenny Graham]: Sim, posso adicionar alguns comentários? Alguns deles podem parecer um pouco malucos, mas ei, eu me apresentei pela primeira vez.

[Andre Leroux]: Desculpe.

[Jenny Graham]: Desculpe. Sou Christie Dowd, membro do conselho. Obrigado. Este projeto tem algum link?

[Andre Leroux]: Sim, é verdade.

[Jenny Graham]: E o que é isso?

[Andre Leroux]: É estimado em cerca de US$ 275 mil.

[Jenny Graham]: Hum, sim, isso me leva à minha segunda pergunta. Qual é o retorno para o bairro? Você sabe, eu só acho que há uma oportunidade de fazer algo melhor do que um Starbucks. no espaço térreo. E se for um espaço comercial, é considerado mais um gesto de retribuição ao bairro que promove algum tipo de oportunidade educativa no rés-do-chão, algo que promova a inclusão equitativa dentro daquele bairro ou de um retalhista de bairro? Essas são apenas minhas preocupações. Acho que em toda a área metropolitana de Boston você está vendo muitos desses edifícios de ciências biológicas sendo construídos, e há um grande foco em espaços comerciais no térreo para retribuir de alguma forma à comunidade. E meu último comentário é que entendo o espanto, mas estou preocupado que Sendo isto especulativo, constrói-se primeiro a garagem e existe algum tipo de compromisso para garantir que o próprio edifício seja construído, como se simplesmente não existisse garagem naquela altura. E temos muito estacionamento. Então não sei se há alguma resposta para isso. Obrigado. Isso é tudo que tenho.

[Michael Levaney]: Portanto, ficarei feliz em discutir seus excelentes pontos. Muito obrigado. Colocamos o Starbucks lá como espaço reservado. Esperamos que seja uma comunidade menor, algo menor, mais orgânico. Sabe, talvez seja uma cafeteria familiar que possa atender o bairro ou uma lavanderia, o que funcionar melhor lá, qualquer tipo de serviço de bairro que precise de um espaço assim, está disponível. Essa é a intenção. Apenas pegamos um logotipo e tentamos mostrar algo ali. Em relação ao estacionamento, não sei o que dizer, a não ser que não há chance de construirmos um estacionamento. Nenhum, nenhum, nenhum, nenhum, e então não continue com isso. Quero dizer, não estamos fazendo isso para construir estacionamento, estamos fazendo isso para construir espaço locável.

[SPEAKER_01]: Gostaria de acrescentar a isso, dado, ou apenas acrescentar aos pontos que mencionei ao apresentar a informação sobre estacionamento, que simplesmente não faria sentido económico construir um parque de estacionamento ampliado porque actualmente, Temos espaços mais que suficientes para atender às necessidades do edifício existente. A construção de um estacionamento é, portanto, impulsionada pela expansão proposta e pelo espaço adicional locável que ela geraria. Então eles estão completamente conectados. Desculpe Dennis, se você tem algo a acrescentar.

[SPEAKER_24]: Era para lá que eu ia, Brian, obrigado.

[Andre Leroux]: Ótimo, obrigado. Membros do conselho, há alguma outra pergunta que vocês gostariam de fazer neste momento, antes de abrirmos a parte de participação pública da audiência?

[Claes Andreasen]: Acho que eu apenas manteria o controle, e sei que sou um recorde quebrado agora, mas encorajo você a olhar para a massa do edifício e como ele se dirige à rua e como o paisagismo É pensado de forma holística com todo o projeto e como ele toca a rua. E também acho que é um problema de design curioso naquela área onde existe uma diversidade muito diversificada. número de tipos de construção e usos ao longo dessa fronteira. Mencionei o empreendimento do outro lado da rua, mas se você pensar naquele lado da Boston Ave, você tem de tudo, desde casas a lojas de antiguidades, postos de gasolina e U-Haul. Então, pensando nos usos comercial e térreo, como o prédio se encontra com a rua e como ele pode começar a contar uma história. Como tudo funciona, Boston. É algo que acho que realmente encorajo você a pensar.

[Andre Leroux]: Já que nós, os chefes do departamento municipal, investigamos isso, estou me perguntando se o engenheiro municipal Tim McGivern gostaria de conversar ou... Claro. dado.

[Tim McGivern]: Obrigado por participar. Claro. André, você tinha alguma pergunta específica para mim ou queria que eu lhe perguntasse?

[Andre Leroux]: Estou pensando, sei que você levantou algumas questões em sua carta e sei que Klaus está levantando algumas questões agora. Gostaria de saber se você gostaria de destacar algo em particular.

[Tim McGivern]: Como disseram os proponentes, eles se reuniram conosco preliminarmente e discutiram algumas coisas. Geralmente, Você sabe, do ponto de vista da utilidade. Eles parecem estar indo na direção certa. Quero dizer, eu poderia entrar em todos os tipos de detalhes. Farei cada um aproximadamente. Sistema de águas pluviais, na verdade eles se conectam a um sistema que não é de Medford. É um sistema privado. Na verdade não sabemos quem é o proprietário, mas descarrega no rio. E depois é um projeto de requalificação, que reduz a área impermeável. Então a ideia das cisternas é realmente algo que eu acho que faz muito sentido aqui se elas puderem aproveitar a água da irrigação. Além disso, converter uma garagem em um telhado regular contribui para a qualidade da água e também para a redução da área impermeável. Então, você sabe, pedi a eles que dessem uma olhada no sistema em vigor no que diz respeito à coleta que existe agora e fizessem alguns tipos de melhorias básicas para levar as coisas para onde deveriam manter os materiais flutuantes e os óleos fora do rio. Quanto à água, possuem sistema próprio. Peço que confirmem se está conectado para que possamos ter serviço de proteção contra incêndio de duas fontes. e não apenas um. Tenho certeza de que provavelmente conversaram sobre isso com o Sr. Kerger hoje e descobriram essa parte. E então o que eu esqueço, esgoto. Pedi-lhes que se certificassem de que estavam observando para onde estão indo as águas residuais neste momento. Ele entra, parte dele vai para um separador de tela de óleo. Você sabe, eu pedi para eles separarem o fluxo de águas residuais tradicional do fluxo de areia betuminosa para proteger aquela unidade, fazer manutenção, inspecionar por vídeo o serviço privado para chegar ao nosso sistema e também inspecionar qualquer infiltração ou influxo, o que, você sabe, é algo bastante básico. E então, Do ponto de vista do site, novamente, há uma pegada lá e, considerando onde ela está e o que eles estão fazendo, não tive nenhum problema geral com o site e com a programação que eles estão propondo. Há um ligeiro aumento na área de paisagismo na frente com uma espécie de comodidade para pedestres ao longo da frente da propriedade. Acho que isso será bom para a área. Acredito que o Sr. Ah, perto. Desculpe. Não sei pronunciar seu sobrenome. Eu olhei para isso muito rapidamente. Peço desculpas. De qualquer forma. Andresen. Andresen. Sim, Sr. Andresen. É um bom ponto, você sabe, em termos da massa do edifício e como, você sabe, a Boston Ave o leva. Você sabe, eu não sou arquiteto, mas também senti isso nas representações, mas, você sabe, não cabe a mim dizer isso de uma forma ou de outra. E então tivemos algumas recomendações que consideramos apropriadas dada a análise de tráfego, semelhante ao último projeto que analisamos, que oferece um menu de opções que são pequenas melhorias, limitadas a cerca de 20.000. Acho que Todd está aqui e pode explicar isso. E então o último item sobre o qual falarei rapidamente é o front-end e algumas melhorias realmente modestas no front-end, acho que é isso. tudo o que estaríamos pedindo aqui, e substituição de painéis de concreto quebrados, painéis de calçada. Em geral está em bom estado, eu diria que a calçada é boa. Portanto, há alguns painéis rachados, alguns tremendo. Pedimos que você desse uma olhada em suas entradas. Normalmente aqui na cidade, gostamos de ter calçadas tratadas como uma rodovia ou entrada de automóveis e não no meio. Neste momento eles estão no meio, por isso pedimos-lhes que façam algumas melhorias aí. Bastante modesto. O que mais? E eu acho, Todd, se você quiser entrar em alguns dos menus de opções que você incluiu lá, acho que esse pode ser o próximo passo lógico. Então, obrigado. Estou aberto a perguntas também.

[Andre Leroux]: Obrigado. Bem, Tim, antes de ir, posso fazer uma pergunta complementar? Você sabe, temos um e-mail em nossos materiais de Dave Proctor, superintendente de água e esgoto, e estou um pouco confuso sobre o que está acontecendo com as conexões de água e esgoto. Houve algum acompanhamento sobre isso?

[Tim McGivern]: Na verdade, não falei, não estou ciente do e-mail, não falei com Dave. Então Dave projeta o fornecedor de água, ele dirige a divisão de água e esgoto. Então, do ponto de vista prático, eles precisarão passar por inspeções e coisas assim. Você sabe, ele provavelmente está vendo coisas semelhantes às que estou vendo. Neste momento, não tenho registros de uma conexão em loop. Portanto, o projeto indica que eles possuem uma conexão em loop. da North Street até a Boston Avenue. Isso lhes permitiria retirar seus serviços desse circuito e basicamente cumprir o código de proteção contra incêndio do local. Mas se eles não tivessem isso, então eles teriam. Muito provavelmente precisaremos encontrar uma maneira de fazer um loop ou colocar as conexões na Boston Avenue. Não sei o que Dave disse, mas é basicamente isso que está acontecendo com a água. E o esgoto é um sistema de coleta local que, acredito, tem ligação com o sistema da nossa cidade.

[Andre Leroux]: Então. Então, o e-mail de Dave Proctor Basicamente, diz que o MWRA deve estar envolvido, uma vez que será necessária uma licença de 8M juntamente com o separador de esgoto. O serviço de água de 20 centímetros precisará ser substituído, pois Elizabeth Grady também está na linha de água de 20 centímetros que abastece os bombeiros. O esgoto teria que ser filmado. Então, Só queria saber se há alguém na ligação que possa esclarecer o que está acontecendo lá. Não sei se Mike O'Vaney pode fazer isso.

[Michael Levaney]: Eu penso que sim. Na verdade, nos encontramos com Peter Krieger esta manhã. Então talvez eu possa esclarecer algumas coisas. Em primeiro lugar, todos os comentários do departamento de engenharia, incluindo tráfego, que no cardápio que era oferecido no trânsito aqueles que se dispunham a fazê-lo. Houve algumas coisas com as quais nos sentimos confortáveis ​​em seguir em frente e tudo o que Tim mencionou em sua carta faz sentido e é fácil de realizar. Em relação à água, quando nos encontramos com Peter hoje, aprendemos que se você for lá, você segue esses portões de água até a propriedade adjacente na 222 Boston Ave, que é, O maior edifício de quatro andares de Elizabeth Grady. E há comportas que vão até North Ave, North Street. Então, quando nos encontramos com Peter hoje, presumimos que fosse uma conexão circular. Quando conversei com Peter, conversei com Peter na terça-feira, ele disse, deixe-me pegar alguns mapas e nos encontraremos lá esta manhã. Então, nos encontramos com eles esta manhã e descobrimos que poderia ser apenas uma linha de duas polegadas saindo da Avenida Norte que atende 222 e 230, potencialmente terminando aí. Há uma linha de oito polegadas em nosso local que passa entre os prédios e fornece serviço de bombeiros até o 222. Há também uma linha de oito polegadas que corre ao longo da estrada norte de nossa propriedade e se conecta ao corpo de bombeiros na 196 Boston Ave, que é o prédio adjacente ao prédio norte. O que conversamos com Peter foram, bem, algumas opções. Havia a opção de fazer uma conexão de portão triplo. como propusemos nos planos. E ele parecia pensar que isso funcionaria. Foi também uma opção para a próxima etapa, o próximo nível, que seria a ligação àquela linha que vai da estrada norte até a que serve o edifício através da garagem. Agora poderiam ser trinta metros de tubulação que poderíamos instalar para ter pelo menos uma conexão de dois locais. E Peter achou que isso também seria aceitável. Então a terceira coisa que conversamos foi que Como aprendemos e a cidade pode estar ciente. Elizabeth Grady, aquela propriedade, eles também pretendem reconstruí-la, potencialmente num futuro próximo. E há a possibilidade, se algo acontecer naquele local, de que o requisito seja que esse empreendimento pegue uma linha de oito polegadas da Avenida Norte e estenda-a pela calçada e conecte-a à linha de oito polegadas que já está lá, criando outro loop. Peter apresentou algumas opções muito viáveis e acho todos eles, diferentes níveis de opções que podem ser implementadas para tornar isto satisfatório para o departamento de águas. E nos sentimos confortáveis ​​em continuar trabalhando com eles nisso.

[Andre Leroux]: Bem. Tim McGibbon, você fez isso? Vejo que você não está mudo. Não sei se você queria comentar sobre isso.

[Tim McGivern]: Posso comentar que parece razoável. Basicamente o problema é não ter loop. Só temos uma fonte de fogo. Então, obviamente, você não pode isolar isso. Então você fecha, os prédios precisam de água, etc., etc. Então, o que eu estava falando é sobre criar esse loop de sons de três maneiras diferentes, certo? então Você sabe, e sobre o que estamos falando agora, Dave parecia ter informações sobre a qualidade da água lá e a idade dos canos e coisas assim. Talvez tudo isso normalmente venha à tona quando eles fizerem o teste de fluxo de fogo. Se eles fizerem um teste de fluxo de fogo e os fluxos não forem altos o suficiente e for uma linha de oito polegadas, isso significa que provavelmente está tuberculado ou em más condições ou algo assim. Mas você sabe, ele volta a ser um site principal privado. Então o que procuro é que eles cumpram as normas de protecção contra incêndios para o seu edifício no local, o sistema de água no local. E então parece que o que estou dizendo é consistente com o que aconteceu na reunião com o departamento de águas. Então vou confirmar que vou falar com esses caras e com certeza de qualquer maneira.

[Andre Leroux]: Obrigado. Todd Blake, você pode falar um pouco sobre sua perspectiva sobre o que é proposto em termos de ambiente para pedestres, estacionamento, trânsito, etc.?

[Deanna Peabody]: Eu também queria saber, Andre, se iríamos ouvir a World Tech e obter um resumo do estudo de tráfego deles.

[Andre Leroux]: Temos alguém? Sim.

[Michael Levaney]: Acho que Rod Emery da World Tech está disponível.

[Andre Leroux]: Ok, então talvez por que não fazemos isso? Então, Todd, você pode resolver tudo de uma vez. Tudo bem?

[SPEAKER_19]: Claro. Rod Emery, da World Tech Engineering, e fez um estudo tradicional de impacto do tráfego na área. Provavelmente onde começamos foi a área de estudo, tínhamos uma espécie de quarteirão ao redor do local, você sabe, Mystic Valley Parkway, Boston Ave, North Ave e Auburn Street formam esse círculo ao redor do local. Realizamos contagens de tráfego em março passado. Eles formam a base da rede volumétrica existente. Nós os levamos em consideração para as condições sazonais e de crescimento, bem como para a pandemia, aplicamos alguns fatores a isso. E criamos uma rede sem construção sete anos depois, até 2028. Portanto, se nada estivesse acontecendo no local, o tráfego seria assim nesses cruzamentos. Mystic Valley Parkway tem aproximadamente três vezes mais tráfego do que Boston Avenue e Boston Ave. artéria menor da cidade. E também cruzamos algumas jurisdições. Valley Parkway é propriedade da DCR. Estamos bem na fronteira de Somerville, então temos algumas travessias interessantes por lá. Nós, nós, depois de construirmos a rede sem construção. Aplicamos alguns volumes de tráfego com base nas condições de construção, que foram de 67.000 pés quadrados de pesquisa e desenvolvimento, e na verdade. Estávamos um pouco conservadores, os 3.000 pés quadrados de espaço de comodidade estão incluídos nos 67 que colocamos do lado de fora e adicionamos tráfego com base, não para um Starbucks, mas para o que chamamos de restaurante casual, e na verdade, o restaurante casual de 3.000 pés quadrados. gerou tanto tráfego na hora do rush quanto os 67.000 pés quadrados de desenvolvimento. Portanto, acreditamos que criamos uma imagem bastante conservadora dos impactos no tráfego. Os sinais de esquina na maioria desses cruzamentos funcionam razoavelmente bem. A Cigali Parkway tem algumas filas longas, mas elas atendem muito tráfego em suas faixas. Acho que os sinais são bastante antigos. Observamos os níveis de serviço ao longo da Boston Avenue, a entrada é chamada de saída, sendo um nível de serviço o melhor. E algumas das ruas laterais do bairro residencial. O DCR está prestes a publicar seu plano diretor de avenidas. E esta seção, é claro, está incluída em seu plano diretor de todas as vias públicas que eles estão construindo e parece haver um problema em que eles eliminam faixas para tentar melhorar a acomodação de pedestres e ciclistas, então fizemos uma análise secundária no apêndice da Mississippi Valley Parkway para determinar se era uma estrada de pista única em vez de, você sabe, uma estrada de duas pistas como é hoje. A maioria dos problemas que encontramos não foram problemas operacionais, mas sim os dois locais de DCR ou os locais de colisão mais altos. Portanto, a maior parte do esforço está focada nos aspectos de segurança dos cruzamentos. Observamos os impactos. Temos algo como, no máximo, manter o tráfego adicional em menos de 20 carros por hora por cruzamento para se espalhar e se dissipar. Houve impactos mínimos. Tivemos mais alguns segundos de atraso, talvez 15 pés a mais de espaço para fila. Achamos que os sinais na Misty Valley Parkway poderiam ser melhorados com alguns ajustes de tempo, achamos que seus intervalos de separação são bons, mas a taxa de acidentes é na verdade devido ao alto volume de tráfego que eles atendem, você sabe, em duas faixas da rodovia que são muito estreitas, são faixas muito estreitas, não há acostamentos, e o tráfego em curva tem que parar no meio de uma faixa de passagem e isso torna muito, situação difícil. Uma das coisas interessantes é que eles tiveram muitos acidentes que ocorreram durante condições de piso chuvoso ou molhado, o que me surpreendeu, apenas em Auburn e Mystic Valley Parkway. Uma das recomendações do plano diretor da rodovia era que eles queriam que alguém fizesse uma análise da rodovia de pista única que fornecemos em nosso estudo de tráfego tão rapidamente que concluísse o Eu estudo e posso comentar as recomendações do Todd ou podemos conversar um pouco sobre isso. Acho que há algumas recomendações realmente boas aqui para instalações para pedestres e ônibus para bicicletas que podemos incorporar ao projeto. Existem algumas outras recomendações nos cruzamentos místicos da Valley Parkway que adicionam sinalizadores e placas traseiras, e algumas mudanças de lentes. o que pode ser mais difícil quando você tem sinais antigos de que estruturalmente os braços mais rápidos do mastro não seriam capazes de absorver todo esse peso extra e carga de vento. Sim, apontamos que eles realmente deveriam fazer uma auditoria de segurança no trânsito para apresentar um menu completo de melhorias de segurança para acompanhar esses dois na sinalização dos locais, mas vou terminar por aí.

[Jacqueline McPherson]: Esta é Jackie. Não tenho nenhum ponto de esclarecimento. Se você puder voltar ao momento em que falou sobre o nível de serviço, quer estivesse se referindo a Boston ou a Rota 16 estava faltando na Valley Parkway, Boston tem onde ficam as ruas laterais e calçadas. onde as ruas laterais e calçadas são de nível de inglês, e você disse que era alto. Podemos descompactar? Você disse que era o nível mais alto. Podemos desvendar o que significa o nível mais alto? Isso significa literalmente que o tráfego flui livremente, com usuários individuais praticamente não afetados pela presença de outras pessoas no fluxo de tráfego. Então o que você está dizendo é isso. O aplicativo de Boston que você usou, e isso ocorre durante a hora do rush e nos horários de pico, mas isso inclui quando estudantes da Tufts University, porque é praticamente uma área de pós-graduação. Eu morava na 258 Boston Ave e simplesmente não vejo o nível de serviço e estou apenas tentando descobrir quais eram os horários de pico básicos.

[SPEAKER_19]: A medição do nível de serviço é baseada em quantos segundos de atraso você tem que esperar para realizar uma manobra. Então, em um semáforo, você vai e volta entre a rua principal e a rua lateral e os carros atrasam um certo número médio em todo o cruzamento. E às vezes uma abordagem pode estar mais próxima do fracasso do que um serviço de nível A. Certamente os sinais não estão nos níveis de serviço A. As calçadas são o tempo que você tem que esperar para sair de uma calçada. Basicamente, a Boston Ave não para em ruas laterais ou estradas de acesso que levam para fora, então é apenas uma questão de ver quanto tempo leva para um motorista sair de uma estrada de acesso para a Boston Ave.

[Jacqueline McPherson]: E isso sem levar em conta, só estou tentando descobrir que sei que é uma artéria secundária de Boston F, então você tem o conector cruzado ali, na verdade todos estão tentando chegar aos conectores que são estradas principais, sejam eles indo para leste, oeste ou leste na 16, estou apenas tendo dificuldade em ver isso. Estou apenas tendo dificuldades com o estudo sem ver os detalhes reais por trás do estudo, não apenas por morar lá, mas também por ser ex-aluno da Tufts naquela área. E também tenho um projeto nessa área com a Linha Verde chegando ali mesmo na Rota 16. Então estou com dificuldade de ver. ter um nível de serviço de a. Isso é tudo.

[SPEAKER_19]: Novamente, na verdade é a rua lateral que ficava em uma garagem ou em um lugar incivilizado. Certamente há sinais de que Boston e North Street são mais como um BA, acho que é um nível de serviço do qual me lembro bem. E acho que Boston Abbott e Mr. Valley Parkway também são B. Mas existem certas abordagens que se aproximam da sua capacidade, por isso não quero enganá-lo. Bem, no nível geral de serviço, consideramos todas as abordagens e calculamos a média delas. Às vezes há um ou dois que estão muito próximos da capacidade e seriam como um nível de serviço E.

[Jacqueline McPherson]: Bem, E significa pior fracasso e... Não, F é fracasso. F está falhando em sua capacidade. Eu só queria ter certeza. Foi então feita uma análise geral coletiva da área e do local que afeta a propriedade. é o que você está dizendo é apenas um nível. Ok, muito bem, obrigado. Sem mais perguntas, eu só queria clareza.

[Andre Leroux]: Bem, talvez pudéssemos ir, é um Todd Blake da cidade, só para comentar o que estamos ouvindo e também suas recomendações, Todd.

[Todd Blake]: Obrigado, Sr. Presidente. Então, sim, como mencionei em nossa carta de comentários, Basicamente por causa, você sabe, de locais com acidentes muito altos, locais com altas taxas de acidentes para os quais este projeto contribuirá com tráfego. E também estão sendo adicionadas apenas viagens líquidas nos horários de pico e no pico da manhã 35h. pico 75 e diariamente 1600. Assim como outros comentários que fizemos. ressalte que quaisquer novas viagens adicionais podem agravar os problemas existentes, como o histórico de acidentes nesses dois locais da Mystic Valley Parkway, e também qualquer coisa que você possa fazer para promover o transporte público, a bicicleta e o acesso de pedestres que reduziria os impactos dos veículos na comunidade vizinha, naquela estrada, nesses cruzamentos. Portanto, minhas recomendações são baseadas no que considero proporcional, relativamente, deste projeto à área, e recomendo um menu de opções para o conselho ou o proponente considerar. Você sabe, e não é de forma alguma uma lista exaustiva, mas apenas dá uma amostra do que pode ser possível. Então, para comodidades para bicicletas, apenas em busca de algum tipo de melhoria, Boston tem ciclovias e espaços compartilhados que já existem. Particularmente dignos de nota são os hotspots para ciclistas com uma ciclovia atravessando as ruas laterais, e possivelmente super trechos no trecho em declive, apenas para enfatizar ainda mais as comodidades para os ciclistas para incentivar ainda mais o ciclismo. E depois, para os peões, as duas passagens de peões que seriam passagens de peões incivilizadas atravessando o local para melhorá-las de todas as formas possíveis e, se forem deficientes em acessibilidade, fazê-lo também. No que diz respeito à segurança, você sabe disso, tem muita coisa que pode ser feita nesses dois cruzamentos, você sabe que não é necessariamente, sabe, Este proponente não deveria, não deveria ser obrigado a resolver todos esses problemas. É por isso que eu estava tentando recomendar algumas coisas que são um tanto proporcionais e que podem adicionar alguma medida de segurança para reduzir alguns acidentes. E como Rod apontou, alguns equipamentos são bastante antigos. Então, você sabe, eles poderiam dar uma olhada e ver o que recomendam, em consulta com DCR ou Somerville no caso de Boston Abbott, Mystic Valley. Uma coisa que realmente notei hoje no caminho de volta foi seguir para o leste na Mystic Valley Parkway. É o único acesso dos dois cruzamentos que não possui componente elevado. Portanto, há um professor com o semáforo voltado para o tráfego no sentido oeste, mas não para o tráfego no sentido leste na Boston Avenue e Mystic Valley Parkway. E nesse sentido, existem apenas duas laterais montadas e uma delas as árvores bloqueiam a visão de um, e o outro fica momentaneamente, às vezes, atrás de um poste. Portanto, adicionar um semáforo elevado nessa abordagem poderia melhorar gradualmente a segurança, sinalizar a visibilidade e alertar as pessoas sobre o vermelho ou o verde mais cedo. E Rod fez questão de cobrar. Se estiver pendurado versus, sabe, montado no braço, talvez não contribua tanto para a carga do vento, uma cabeça extra. Então é algo a considerar. Coisas assim, você sabe, o sistema de sinalização é tão antigo que ainda tem lâmpadas incandescentes em vez de LEDs. Eles não são tão visíveis. Eles saem com muito mais frequência. Normalmente, esses tipos de lâmpadas apagam-se a cada seis meses, enquanto os LEDs duram alguns anos e são mais brilhantes. Você sabe, algo tão simples como uma lâmpada apagando-se em vermelho e não sendo visível para aquela visível na direção leste poderia, você sabe, contribuir para a segurança de uma forma substancial. Então, estou apenas tentando dar ao conselho e ao proponente um menu de opções para melhorar a segurança e reduzir viagens de veículos.

[Andre Leroux]: Obrigado, Sr. Blake. Então, Sr. Emery, você poderia examinar rapidamente as possibilidades dentro e fora do local, quais, dado que temos a tarefa, como conselho de administração, de fazer algumas recomendações à ZBA, quais você acha que são viáveis ​​​​aqui e com quais você pode ter problemas?

[SPEAKER_19]: Certamente, como eu disse, originalmente as instalações para bicicletas sobre as quais Todd falou pintaram algumas ciclovias, algumas áreas de conflito. O autocarro pára ali, há um banco, e o peão, alguns sinais de alerta adicionais. Não tenho certeza do que é isso, quero dizer, certamente veremos algumas placas adicionais na Mystic Valley Parkway, mas Com o DCR avançando em direção a algum tipo de plano diferente para a via pública, o que provavelmente não acontecerá recentemente, você sabe, tão cedo, mas talvez haja algumas melhorias simples que possamos propor para tentar melhorar a visibilidade dos sinais ali. Só não tenho certeza neste momento, você sabe, até entrarmos um pouco nas ervas daninhas do design, o que poderíamos fazer lá. Certamente, novas placas traseiras e lâmpadas são um pouco mais fáceis do que substituí-las no teto. Assim que chegarmos aos sinais aéreos, não tenho medo, mas sei que teríamos que verificar os braços do mastro para ver estruturalmente onde eles poderiam apoiá-los.

[Todd Blake]: Algumas outras pequenas coisas que notei são que faltam viseiras em alguns dos sinalizadores. Isso geralmente significa que eles são atingidos quando os caminhões fazem a curva. Então você pode substituir ou considerar reposicionar um poste para que ele não seja atingido ou protegido por um poste de amarração, coisas assim. na Boston Ave norte não é necessariamente um ponto de colisão alto, mas há um poste que fica muito perto da esquina que poderia usar alguma proteção e naquele sinal também há duas cabeças de sinalização que ainda têm lentes de sinalização de oito polegadas que não são mais utilizáveis ​​​​neste ponto, 12 polegadas é o padrão, então sim, tanto faz. Não sei, Rod, se sua equipe tem ou se você quer dar uma olhada no que você acha que pode fazer dentro dos valores recomendados.

[SPEAKER_24]: Sr. Blake, faria sentido focar nos itens da sua lista que estão dentro da jurisdição de Medford? Parecia que assim os dois lados poderiam se unir e decidir o que realmente faz sentido fazer e saber que podemos fazê-lo. ao contrário de alguns desses outros itens que envolvem múltiplas jurisdições. Há terreno suficiente em Medford que seja compatível com o valor e o tamanho do projeto proposto?

[Todd Blake]: Sim, não tenho um custo detalhado para tudo isso, mas pode haver o suficiente para atingir essa proporção em Medford nas seções. Quero dizer, é muito peculiar como aquela pequena parte da Chief Navigation fica em Somerville, mas muitos residentes de Medford obviamente a usam do lado de West Medford, então eles passam por aquela pequena seção de Somerville, e uma das faixas de pedestres, eu acho, fica em Somerville, em Irving. Você sabe, até se considerou realinhar essas duas faixas de pedestres para que fiquem melhor posicionadas para atender ao novo empreendimento, especialmente se houver uma cafeteria casual na esquina. Então, sim, acho que a resposta é que pode haver o suficiente para atender a essas necessidades na parte de Medford. Mas então, você sabe, A desvantagem seria que potencialmente todas as melhorias estão de um lado ou não necessariamente distribuídas uniformemente para onde as viagens possam ser distribuídas uniformemente, mas.

[Deanna Peabody]: Posso apenas acrescentar que o estudo de tráfego pressupõe nesses resultados que o tempo do sinal é otimizado e alterado? Portanto, para obter esses resultados, precisamos incluir atualizações de temporização do sinal. em sinais DCR. Rob, me desculpe, me perdi, minha internet continua travando, então perdi parte da sua apresentação, mas definitivamente acho que, não sei o quê, existe alguma aprovação do DCR que você já precisa passar?

[SPEAKER_19]: Talvez Mike, acho que não. Neste momento não, não. Quer dizer, eu sei que Deanna está certa sobre a análise de construção com mitigação, mas o que eu estava mitigando foi um aumento de dois ou três segundos no atraso. Então foi só para mostrar a matemática que poderíamos fazer isso com apenas alguns ajustes de tempo. Mas ainda assim, os impactos são muito, muito pequenos, mesmo sem isso. Então eu, você sabe, estou feliz em ao DCR sobre isso, mas acho que não tenho certeza de onde está a cabeça deles, porque eles estão querendo fazer outras coisas na avenida. Eles desencorajam o tráfego em vez de incentivá-lo a ser mais eficiente.

[Deanna Peabody]: Isso faz sentido. Eu só queria ressaltar isso para ver as mudanças que vocês apresentam no relatório.

[SPEAKER_19]: Não construímos sem mudanças. E então mostramos que para mitigar atrasos de três ou quatro segundos, certamente podemos melhorá-los com apenas algumas mudanças de tempo. Obrigado por apontar isso.

[Andre Leroux]: Jackie, vejo que você não está mudo. Você quer dizer alguma coisa?

[Jacqueline McPherson]: Não. Desculpe, não neste momento.

[Andre Leroux]: Algum outro membro do conselho deseja falar neste momento, antes de eu abrir a parte de participação pública da audiência? Bem, por que não abrimos a parte de participação pública da audiência? Se algum residente quiser fazer um comentário, use o recurso de levantar a mão na parte inferior da tela Zoom. Você também pode enviar um e-mail para TOC em Medford-MA.gov e ligar e me informar o número novamente. Você também pode ligar para 781-393-2480. Ótimo, vejo que Ken Kraus está com a mão levantada. Poderíamos ativá-lo, seria ótimo. Vá em frente, Ken.

[Krause]: Obrigado. Novamente, Ken Kraus, 50 Mystic Street. Sou a favor desta expansão no número 200 da Boston Avenue. Penso que será bom para a cidade em termos de desenvolvimento económico, rendimento e empregos adicionais na cidade. E espero também que seja um catalisador para a continuação do planeamento da segunda fase da extensão da Linha Verde, que incluirá uma estação adicional mesmo ao lado desta propriedade. A única coisa que me preocupa um pouco no impacto na comunidade é a emissão de luz do prédio à noite. Essas empresas de ciências biológicas normalmente têm sedes e parceiros internacionais, e as luzes acendem e apagam na 200 Boston Avenue, cedo e tarde. Eles não são muito significativos em termos de impacto na vizinhança. daquele lado do prédio porque tem o corredor do trem suburbano, desculpe, e aquele pátio de acesso atrás dele. É uma espécie de revés em uma altitude mais baixa. Mas, como observei, esta será uma mudança significativa para os vizinhos do outro lado da Boston Avenue. Existem cerca de 10 casas diretamente em frente a esta e agora há um estacionamento de nível baixo e uma esquina é apenas estacionamento de superfície. E eles terão agora uma parede de cinco andares do prédio de uma extremidade à outra, o que mudará drasticamente a visão da sua perspectiva. Então, à medida que isso avança, só espero que os planejadores possam levar em consideração a redução da luz que sai do prédio, sejam persianas nas janelas ou apenas as luzes dentro da área de estacionamento, desde que estejam expostas, as luzes ainda serão visíveis. Então um dos O ponto negativo desta área é o edifício U-Haul porque em termos de impacto no bairro é extremamente luminoso. Se você estiver lá à noite, o prédio fica em Somerville e não é um prédio da Cummings, mas é muito iluminado na área de West Medford. Você pode olhar em blocos e isto é, não queremos nada perto disso. Eu não acho que Cummings Eu faria isso. Eles são excelentes cidadãos corporativos e querem fazer o que é certo para a comunidade. Então, só espero que eles tenham isso em mente. E se o conselho de desenvolvimento comunitário puder colocar uma condição ou simplesmente enfatizar a minimização da emissão de luz do edifício, principalmente à noite. Obrigado.

[Andre Leroux]: Excelente. Obrigado Ken. Alguém da equipe do projeto pode falar sobre a questão da luz? Eu acho que é bom. Sim, Sr.

[Michael Levaney]: Obrigado. Ótimo ponto. Curiosamente, a garagem, com certeza, temos vários imóveis que possuem garagens. E ajustamos as luzes para que os sensores de ocupação estejam ligados, para que as luzes não fiquem acesas o tempo todo. Alguém passa e precisa de luz, a luz vai acender. Alguém não precisa de luz, a luz se apaga. Então acho que a seção da garagem certamente será mínima, espero. A secção do edifício é muito interessante. Certamente podemos trabalhar com potenciais inquilinos para fazer coisas como sombra ou conheço esses edifícios, isso é absolutamente certo. Existem muitas empresas internacionais e é difícil, os edifícios estão abertos. Direi que estão abertos 24 horas por dia, sete dias por semana. Os clientes podem usá-los como quiserem. Você geralmente traz as pessoas lá às seis ou sete da manhã e elas trabalham até, você sabe, quando necessário à noite. Certamente podemos trabalhar com eles quando não estiverem lá para garantir que as acomodações necessárias sejam feitas para não incomodarmos nossos vizinhos dessa forma, com certeza. Estamos felizes em trabalhar para alcançá-lo.

[Andre Leroux]: Você poderia falar um pouco mais sobre o paisagismo? Presumo que a área ocupada pelo edifício corresponderá à plataforma que já existe. Então você realmente não vai aumentar o buffer, o buffer de paisagem, certo? E eu sei que há algumas pequenas árvores anãs lá agora. Acho que você provavelmente terá que excluí-los, mas o que acontece? Você vai plantar mais árvores, já que as árvores poderiam ser uma forma de proteger, desculpe, as propriedades do outro lado da rua desse impacto visual?

[Michael Levaney]: Absolutamente. Posso compartilhar minha tela apenas para retornar a uma renderização? Tudo bem?

[Andre Leroux]: Ótimo, Amanda, se você pudesse fazer isso.

[Alicia Hunt]: Sinto muito. Mike, você tem permissão para compartilhar tela. Você deve escolher apenas a janela desejada. Aí está.

[Michael Levaney]: Você pode ver isso? Sim. Então, sim, a questão aqui é que você está absolutamente certo. Estamos construindo dentro do espaço de garagem existente tal como existe hoje. E você tem razão, há um paisagismo entre a garagem e a calçada generosamente larga que existe agora. Obviamente, provavelmente teremos alguns desafios apenas com a construção. E como você pode ver aqui, plantamos algumas árvores adicionais. Vamos replantar toda aquela área. Haverá alguns Aqui existe algum espaço exterior para qualquer tipo de comodidade que acabe por utilizar o piso inferior, mas haverá árvores em todo o edifício. Haverá potencialmente iluminação exterior que colocaremos no edifício apenas para acentuar o nível inferior que irá interagir com a calçada. Usaremos luzes baixas, nada brilhará, tudo brilhará para baixo. semelhantes às luzes compatíveis com céu escuro para garantir que tenhamos pouca iluminação e não contaminemos a área. Se isso responder à sua pergunta.

[Andre Leroux]: Acho que estava olhando para aquelas árvores para ver se elas dariam sombra ao prédio, mas elas parecem bem pequenas ali.

[Michael Levaney]: Provavelmente é assim que vamos comprá-los. Eles podem ser um pouco pequenos quando os compramos, mas não demorará muito para que fiquem grandes.

[SPEAKER_24]: Gostamos de árvores e seremos generosos com o que lá fizermos se este projecto for aprovado. Mike também recomendou internamente, e incorporámos no programa, a remoção de alguns lugares de estacionamento interiores naquele lado norte do edifício para criar mais espaços verdes e, talvez mais igualmente importante, mais espaço de pátio, área de lazer exterior ou espaço exterior de apoio para um café ou restaurante casual que esperamos atrair. no prédio e tenha certeza de que nosso conceito de espaço de comodidade é em escala de bairro. Se vai dar certo e queremos que tenha sucesso, se construirmos um espaço e ninguém quiser alugá-lo, isso será um fracasso. Vai ter que ser serviços que sejam realmente atrativos para as pessoas do campus, mas também da vizinhança, para que sejam viáveis. E se o bairro quiser um sabor mais local, adoraríamos. Queremos colocar lá tudo o que é atraente para todos na região e, portanto, bem aproveitado. E essa é a nossa intenção, esse é o nosso objetivo.

[Andre Leroux]: Minha sugestão pode ser proteger um pouco mais essa área. Já vi muitas situações em que você tem aqueles pequenos pátios externos ao longo de estradas movimentadas e com muito barulho e sol, não são lugares muito agradáveis ​​para se estar. Então, se você conseguisse, mais algumas árvores naquele canto, ajudando a sombrear o pátio. Eu acho que seria útil. E não sei até que ponto há, você sabe, o que pode ser feito com a calçada ao longo da Boston Ave. Eu sei que é uma calçada grande e não parece estar em muito bom estado de acordo com a cidade. Então, você sabe, não há substituição completa, mas, talvez consertando pontos que apresentam problemas. Não sei se também será possível fazer buracos para novas árvores ao longo da calçada. Quanto mais vegetação puder proteger isso, um tiro certeiro ali com o trânsito que realmente desencoraja, eu acho, a sensação de segurança e o nível de ruído quando você tem trânsito passando naquele nível. Não é ótimo.

[Michael Levaney]: Devidamente anotado, obrigado. Existem algumas árvores na calçada que não são mostradas nessa renderização. São três, três árvores de tamanho considerável que permanecerão. Portanto, também podemos ampliar as lacunas nas árvores nisso. E, novamente, preencha essas lacunas com algumas árvores na área recuada de 15 pés.

[Alicia Hunt]: E peço desculpas, André, esta é a diretora da Alicia só porque ela faz parte dessa conversa. Hum, se estamos fazendo algumas anotações sobre uma condição ao redor das árvores, e o que eu recomendaria é que Consulte o nosso guardião de árvores, que é realmente um especialista na árvore certa, no lugar certo, para discutir a altura apropriada. Qual seria a altura das árvores sem a preocupação de perturbar a calçada? E fico feliz em ouvir você dizer que quer manter as árvores da calçada que estão ali e que não acha que elas atrapalham a construção. e eu poderia consultar Tim e Todd sobre isso, se eles estivessem, se a empresa quisesse, se houvesse espaço, porque posso ver que muito perto da estrada é um problema, muito perto do prédio é um problema, mas consulte nossa equipe e o responsável pelas árvores sobre se poderiam ser colocadas árvores adicionais naquela calçada, já que ela é tão grande. e isso pode ajudar. Poderíamos colocar árvores maiores se elas estivessem próximas à estrada e não ao lado do prédio? Quero dizer, isso é algo que poderíamos considerar lá?

[Michael Levaney]: Certamente estamos abertos a isso.

[Andre Leroux]: Obrigado. e nós temos Presumo que haverá faixas nas ruas laterais ao longo da Boston Ave e que há rampas que atravessam essas entradas. Desculpe, não olhei isso tão de perto.

[Alicia Hunt]: Desculpe, você quer dizer as calçadas ou ruas laterais?

[Andre Leroux]: Sí, creo que sus caminos de acceso.

[Alicia Hunt]: Fazem inscrições na área 200 da Boston Ave?

[Andre Leroux]: Sim.

[Alicia Hunt]: Quero dizer, todas as calçadas deveriam ser compatíveis com ADA.

[Andre Leroux]: Ok, então eles estão no mesmo nível das calçadas nas duas extremidades ou há rampas?

[Michael Levaney]: As calçadas estão imersas nele. Então é isso, na verdade cheguei ao nível SMART. Segunda-feira à noite, e todos estão dentro da enorme porcentagem de AAB que podem estar. Existem algumas pequenas quedas, mas tudo está nivelado. Está tudo bem, sobe, enfim, menos de 2%.

[Andre Leroux]: Ok, na verdade estou vendo isso agora no Street View, Google Street View. Ok, sim. Na verdade, posso mostrar às pessoas se elas quiserem ver bem rápido.

[Todd Blake]: Senhor presidente, se me permite.

[Andre Leroux]: Sim, vá em frente, Sr. Blake.

[Todd Blake]: Sim, como você está retratando na vista da rua, o que Tim mencionou antes é que, para a maioria dos projetos agora, queremos que eles continuem com o tratamento da calçada, então cimentamos o concreto com uma plataforma de entrada do outro lado, muito parecido com o projeto da Locust Street. ou se você mantiver assim, onde o pavimento asfáltico é a entrada da garagem e você tem uma rampa de cada lado, então você pintaria a faixa de pedestres do outro lado da calçada como se fosse uma rua. Então um desses dois, se deixado assim, teria uma faixa de pedestres pintada, ou você poderia construí-la de forma que parecesse uma versão contínua da calçada.

[Michael Levaney]: Sim, e hoje essas calçadas encontram a plataforma, então acho que provavelmente deixaria lá, e acho que a faixa de pedestres não é uma má ideia e também vai ajudar a acalmar o trânsito.

[Claes Andreasen]: Posso fazer uma pergunta sobre essa visão? Sim, absolutamente. Então, onde estaria a proposta? Fase B de construção em relação ao que vemos hoje nas garagens?

[Michael Levaney]: Praticamente o mesmo lugar.

[Claes Andreasen]: No mesmo lugar, depois no mesmo, você teria a mesma faixa de proteção.

[Michael Levaney]: Sim, são cerca de 15 pés. Da calçada ou da calçada? Da linha da propriedade, que acredito ser a parte de trás da calçada. Sim, então a dimensão entre a parte de trás da calçada e a frente do prédio é de 15 pés.

[Claes Andreasen]: E isso permaneceria.

[Michael Levaney]: Correto.

[SPEAKER_24]: E aqui está uma das árvores da rua de que falávamos. Desculpe, Sr. Clark, vá em frente. Provavelmente vale a pena notar que nosso plano envolve a reciclagem da maior parte dessa estrutura de estacionamento. Muitas empresas poderiam entrar e simplesmente desmontar, despachar e começar de novo. Mas acreditamos que a forma mais eficiente, sustentável, económica e sustentável de realizar este projecto é reciclar a maior parte da estrutura existente. E é por isso que a pegada é a pegada, com exceção da modesta demolição na lateral da cela. que o Sr. Avani mencionou anteriormente em sua apresentação.

[Claes Andreasen]: Mas você terá que cavar para encontrar sua base estendida, certo?

[Michael Levaney]: Mike e Brian, vocês podem conversar sobre isso? Sim, dentro do reverso. Mas eles estarão no subsolo. E também haverá muitos fundamentos internos. Na verdade, quer saber? E Brian, você pode me ajudar aqui. As fundações perimetrais que existem atualmente permanecerão intactas. Vamos entrar, pode ter 3 metros, e então faremos outra fileira de fundações ali, de modo que a carga tributária sobre os últimos 3 metros seja apenas cerca de um metro e meio do que estará na fundação existente. Acho que temos um esquema onde podemos deixar a fundação existente e não cavar em volta do perímetro.

[SPEAKER_01]: Sim, Mike. Isso mesmo. E a diretoria poderá ver o que está indicado nos planos que foram apresentados. Os pilares marcados em vermelho são novos e necessitam de novas bases, mas que estão dentro do perímetro atual da garagem.

[SPEAKER_02]: Bom. Obrigado.

[Andre Leroux]: É ótimo saber que você vai reutilizar muito disso. Obrigado. Sr. Blake, levante a mão novamente.

[Todd Blake]: Sim, obrigado, Sr. Presidente. Eu só queria voltar a algo que Dennis perguntou sobre uma possível mitigação do tráfego na cidade. Olhando um pouco mais adiante, se o proponente quisesse oferecer algo como estender as sinalizações de conflito aprimoradas em ciclovias e tratamentos de supercompartilhamento além do que foi originalmente recomendado, Até, digamos, Winthrop Street ou até mesmo até a estação da Linha Verde ou do outro lado, você sabe, é West Medford, você provavelmente poderia alcançar o nível de melhorias na propriedade de Medford. Então, digamos, por exemplo, que as marcações verdes em todos os pontos de conflito nas ruas laterais e as superações fossem estendidas até a estação de extensão da Linha Verde, a nova, então isso definitivamente melhoraria e aumentaria a probabilidade de as pessoas pedalarem daquela área até o local ou vice-versa. Portanto, a resposta é que poderia atingir a proporção recomendada em Medford se o conselho decidisse seguir esse caminho com esses tipos de melhorias.

[Andre Leroux]: Você pode explicar, Sr. Blake, muito superficialmente, o que isso implicaria?

[Todd Blake]: Claro, a direção de subida, como todos vocês provavelmente sabem, a direção de subida de Boston tem uma ciclovia, separada da faixa de rodagem, mas na direção de descida tem heróis, indicando que os ciclistas podem andar dentro da pista e os motoristas devem estar cientes deles. Então agora os estoques estão pintados com marcas brancas. em um supercompartilhamento seria a mesma marca, mas com um fundo de caixa verde embaixo. Então ele realmente se destaca e se destaca na estrada. Um exemplo local é na Curtis Street em Somerville, logo acima da colina da Winthrop Street Medford, você sobe a colina em direção a Somerville, desce Raymond e Curtis e Paros Boulevard, eles têm alguns. Portanto, é apenas um fundo verde sob o shero branco, e é um quadrado, e pretende destacá-lo ainda mais do que agora para lembrar os motoristas de ficarem atentos aos ciclistas que os acompanham na estrada.

[Michael Levaney]: Sim, acho que é uma sugestão fantástica e algo que ficaríamos felizes em considerar e trabalhar com Todd e o departamento de engenharia em algo assim.

[Todd Blake]: Acho que a Comissão de Bicicletas de Medford tem pedido que coisas como essa sejam introduzidas em pontos críticos de ruas transversais e super sharos como esse para alcançar áreas onde não podemos colocar uma ciclovia.

[Andre Leroux]: E Sr. Blake, quero dizer, olhando para isso aqui, vendo se há alguém nesta foto estacionado na ciclovia, você pensa que é, bem, não sei se é. Há a ciclovia. É uma ciclovia ou é um estacionamento? Eu realmente não entendo isso.

[SPEAKER_01]: Senhor Presidente, daquele lado da rua creio que há estacionamento. E depois há os sharrows, os indicadores, como disse o Sr. Blake, de que as bicicletas estão circulando na faixa de rodagem e no lado oposto da rua, em direção ao sul, há uma ciclovia exclusiva.

[Andre Leroux]: Esta é a ciclovia exclusiva, certo?

[Todd Blake]: Esse é o acostamento do estacionamento.

[Andre Leroux]: Esse é o acostamento do estacionamento e esta é a ciclovia?

[Todd Blake]: Correto.

[Andre Leroux]: Interessante. Bem, quase faz mais sentido se livrar da faixa de estacionamento e transformá-la em uma ciclovia e ter algum nível de proteção aqui, não como postes de amarração permanentes, mas você sabe, pelo menos alguns como bandeiras ou algo que você possa colocar lá.

[Todd Blake]: Sim, a cidade está aberta para explorar coisas assim, mas isso envolveria a eliminação da parte de estacionamento na rua pela comissão de trânsito. Então, trabalhando dentro de quando isso, esse foi um projeto de rua completa em 2017 e, para adicionar essas combinações de bicicletas, sem afetar um lado inteiro de Boston, há estacionamento. Ele foi capaz de se adaptar à ciclovia em subida e à ciclovia em declive. Esse é o mesmo tratamento que acontece em uma rua principal perto do projeto Rotas Seguras para a Escola da Brooks School. Portanto, quando não há necessariamente uma opção clara ou espaço suficiente para alocar duas ciclovias, a preferência é pela ciclovia no sentido ascendente porque as bicicletas são mais lentas e fora do fluxo da viagem, enquanto que se for em declive,

[Jacqueline McPherson]: E então realmente não há estacionamento na rua para os residentes daquela área porque quase todas as ruas, exceto a North Street, têm permissão para estacionar, correto? E se não me engano, acho que as outras opções foram o estacionamento na 200 Boston Ave. Eles foram muito generosos ao permitir que os residentes da Boston Ave estacionassem lá. Eu fiz parte disso quando morei em 258. então eu Ele estava apenas anotando sobre a reestruturação daquele estacionamento ali, mas também lembrando que o estacionamento era na casa dele.

[Andre Leroux]: Bem, estou pensando nesta esquina também, só olhando para o ônibus, o ponto de ônibus e então, você sabe, espero que haja mais pessoas usando o ponto de ônibus quando o desenvolvimento acontecer. Se houver uma oportunidade de redesenhar esta área para que as pessoas que esperam pelo ônibus tenham um lugar para, você sabe, se proteger do clima ou sentar.

[Michael Levaney]: Sim, um dos, um dos, recomendações, uma das recomendações de Todd foi adicionar bancos ali. E isso é algo que ficaríamos felizes em fazer. E haverá algum paisagismo nessa área, novamente, que terá bancos e sombra e as pessoas poderão sentar lá. Na verdade, nessa renderização que compartilhei com vocês, tem um estacionamento, tem um banco bem em frente ao ponto de ônibus.

[Andre Leroux]: Não vejo nenhum outro comentário de membros do público. Amanda, você conseguiu alguma coisa?

[Amanda Centrella]: Sim, recebi um comentário de Tina Rapatino, da 81 Marshall Street. Tinha dois tipos de pontos. A primeira foi a preocupação com o ruído. Há um nível de ruído que já afeta os moradores. Ela acredita que pode ser devido ao ar condicionado existente ou ao calor que sai dos edifícios. E ele se pergunta se o proponente consideraria quaisquer esforços para mitigar o ruído existente que já está a afectar os residentes e também para resolver futuras preocupações com o ruído. A segunda metade do seu comentário tinha a ver com isso e talvez isso pudesse ser resolvido explicando um pouco sobre a natureza do trabalho dos potenciais inquilinos que se mudariam para esta instalação. Mas haveria algo que Hum, qualquer pessoa que entre pode aumentar potencialmente a exaustão ou a poluição do ar ou, geralmente, apenas uma preocupação com materiais perigosos na área que podem afetar os residentes vizinhos.

[Andre Leroux]: Sim, por favor. Qualquer um de vocês.

[SPEAKER_24]: Comentário interessante sobre o

[Michael Levaney]: o equipamento do telhado e o ruído. Quando fizemos a adição em 2011, ouvimos a mesma coisa e as autoridades municipais vieram e foi determinado que não vinha do nosso prédio. Então isso é interessante. Sim, haverá equipamentos no telhado. Vamos torcer pela torcida da zona baixa, obviamente. E se tivermos que fazer alguns testes ou pedir aos clientes que façam alguns testes para direcionar o ruído para cima e para fora fora da direção dos vizinhos onde nos sentimos confortáveis com isso.

[SPEAKER_24]: Apenas agimos como operadores do edifício existente, quer acabemos por ser aprovados para esta expansão e construí-la ou não, queremos interagir com os vizinhos que têm preocupações sobre as operações. Então, se você quiser colocá-la em contato diretamente comigo, fique à vontade para falar com ela mais especificamente. Além disso, queremos entender o que você está ouvindo.

[Michael Levaney]: Incrível. Resposta muito melhor, Dennis. Muito obrigado. Em termos de materiais perigosos e contaminação, mais uma vez, isto será uma continuação do que está a acontecer agora naquele edifício. Não prevemos que este edifício não será Pelo que entendi, ele não tem nenhum, nem nenhum usuário de nível biológico três ou quatro. Então não há realmente nada lá, é tudo biológico, a maior parte da ciência está relacionada à biologia, não contém muitos produtos químicos ou outros contaminantes, e é assim que vemos isso acontecer. Isso é ciência agora. O edifício não está sobrecarregado com materiais perigosos. Existem regras e regulamentos específicos a este respeito que também cumprimos.

[SPEAKER_24]: Acrescentarei que nós, como empresa, temos quase 35 anos de experiência especificamente com empresas de ciências biológicas como clientes. Aproximadamente 2 milhões de pés quadrados do nosso portfólio total são ocupados por empresas de ciências biológicas, bem como por empresas farmacêuticas, de tecnologia médica e de saúde. E, em nossa experiência, existem alguns dos setores mais fortemente regulamentados, tanto em nível estadual quanto federal. E a maioria dos nossos edifícios são multi-inquilinos, pelo que pode ter uma variedade de utilizações mistas, inquilinos próximos uns dos outros no mesmo piso e partilhando paredes de festa. Você pode ter um escritório de contabilidade, um escritório de advocacia, um escritório comercial geral, um banco ou um restaurante ao lado de qualquer uma dessas empresas de base científica. E até à data não tivemos quaisquer problemas de saúde em nenhum dos nossos edifícios. E, mais uma vez, como operadores de longo prazo, estamos totalmente empenhados e a operação de nossas propriedades. Nós não os construímos e os vendemos para outra pessoa e vamos embora e deixamos que os problemas sejam de outra pessoa. É por isso que fazemos tudo o que podemos para sermos atenciosos e responsáveis ​​no que fazemos. Cometemos erros, todos os cometem, perdemos coisas. Mas então, você sabe, não se trata do que acontece, mas do que você faz quando as coisas dão errado. E nunca vendemos um edifício comercial nos 50 anos de existência da empresa. Não posso sentar aqui e dizer que isso nunca acontecerá, mas o histórico até o momento é que somos apenas investidores e operadores imobiliários. Então, mais uma vez, ficaríamos felizes em entrar em contato com as autoridades municipais ou qualquer membro do público sobre qualquer uma dessas questões, hoje à noite e em qualquer outro momento. Estamos aqui, somos locais, somos práticos. E deixe-me dizer também, caso não tenha outra chance, gostaria apenas de agradecer a todos por reservarem um tempo para revisar este projeto antes da reunião desta noite e depois discuti-lo aqui. Agradecemos todos os comentários. Agradecemos sua seriedade. Este projeto só acontecerá se todos vocês acharem que deveria acontecer. Nós respeitamos isso. Agradecemos e estamos ouvindo. Então, obrigado.

[Andre Leroux]: Obrigado, Sr. Victor Schrader, diretor de desenvolvimento econômico de Bedford. Acho que você tem algo a dizer sobre esse assunto.

[Victor Schrader]: Sim, obrigado presidente. Achei que seria útil para o conselho saber que o Conselho de Saúde está revisando um conjunto de regulamentos relacionados à biotecnologia e ao uso laboratorial na cidade. Como Dennis mencionou, estas são indústrias muito regulamentadas a nível federal, mas neste momento não temos qualquer exigência de que se registem na cidade e se reportem a um conselho de supervisão de qualquer tipo, por isso esperamos implementar alguns regulamentos que não sejam onerosos, mas que exijam que as pessoas contactem a cidade antes de operarem na comunidade.

[Andre Leroux]: Vamos ver, Amanda, você recebe outro comentário?

[Alicia Hunt]: Digamos apenas que, para ela, parece que ela é a única razão pela qual ela estaria ao telefone agora.

[Michael Levaney]: Parece um telefone.

[Alicia Hunt]: Publicamos um número de telefone para que as pessoas que assistem TV possam ligar.

[Andre Leroux]: Faça doações. Mas enquanto esperamos por isso, deixe-me voltar aos membros do conselho e perguntar se alguém tem mais comentários ou perguntas que gostaria de fazer.

[Deanna Peabody]: Só quero dizer que concordo com Todd e que todas essas sugestões são ótimas. E sei que há muito que podemos exigir. Eu apenas, alguns dos, Os números do nível de serviço no relatório são bastante preocupantes e os números otimizados são muito melhores. Então não sei se existe outra maneira. Por exemplo, se você olhar para a Boston Ave, a faixa esquerda-direita no sentido oeste sob condições de construção não otimizadas é o nível de serviço F, 80 segundos de atraso com melhorias. Há 36,9 segundos de atraso no nível de serviço D. Portanto, embora a interseção geral possa ter uma melhoria de apenas alguns segundos, algumas das abordagens são bastante significativas. E acho que adicionar tráfego sem alterar o tempo tornará os sinais muito piores no atraso. Mas talvez haja outra maneira de melhorar isso. Eu só queria dizer isso.

[Jacqueline McPherson]: E eu só queria explorar esse DNA. Não tenho certeza se você perdeu sua internet, já era hora. Não sou engenheiro de tráfego, mas sei muito sobre engenharia de tráfego através dos engenheiros de tráfego e era aí que eu ia com essas informações antes e seria assim. Eu procuraria pessoas como Deanna e seus próprios engenheiros de tráfego e até mesmo engenheiros de estimação ou alguém da DCR com essa experiência para me dizer em que resultariam esses efeitos mitigados. Então, parece que estamos chegando lá com nossos engenheiros Todd Blake. Acho que aceitaria algumas dessas opções que você tem para mitigação. Isso era tudo o que tentei fazer desde o início, porque sabia que não conseguiria ser um serviço de nível A sozinho.

[Andre Leroux]: Embora não possamos condicionar nada com base no DCR, encorajamo-lo a pelo menos abrir um diálogo com eles para ver se algum progresso pode ser feito.

[Jacqueline McPherson]: Obrigado, André. E é aí que eu queria chegar com isso. Basta estar aberto ao diálogo.

[Andre Leroux]: Voltando à questão da luz porque acho que isso é algo que pode ser problemático para as casas do outro lado da rua. Você já lidou com isso antes? Quero dizer, há muito vidro naquele prédio. Existe uma maneira de obter algum tipo de vidro que limite as emissões de luz? Não sou arquiteto, então não posso falar sobre materiais específicos, mas talvez você possa.

[Michael Levaney]: Claro, definitivamente há muito vidro no prédio. Grande parte é vidro spandrel, se você realmente olhar para ele, Eu diria um terço do seu copo de spandrel. Acho que existem alguns tons que podem ser usados. Não sei se você pode fazer o vidro mudar de cor. Isso pode ser um pouco desafiador. Certamente poderíamos considerar algumas opções criadas para tirá-lo das mãos do inquilino, se isso for possível. Estaríamos abertos para olhar mais profundamente.

[Andre Leroux]: Sim, e você pode explicar para quem não conhece esse material, vidro spandrel, o que é isso?

[Michael Levaney]: Sim, absolutamente. Então vou compartilhar minha tela mais uma vez, se estiver tudo bem. Todo mundo vê isso? Esses pedaços de vidro aqui embaixo, na parte inferior de cada vidraça, são vidros spandrel. Você não pode ver através deles, então a luz não passará por eles. Então, você sabe, cerca de dois terços deste painel a luz passará, mas não na parte inferior. Então tem muito vidro ali para efeito, mas nem tudo é visual, nesse cantinho todo tem muito vidro visual. Então, sim, podemos continuar a procurar formas de mitigar esse problema potencial.

[Jacqueline McPherson]: André, este é Jackie. Eu gostaria de saber como Clace se sentiu sobre isso. Clace, não quero chamar sua atenção, mas temos um arquiteto responsável.

[Andre Leroux]: Clace, sim? Você pode nos contar algo sobre esse assunto?

[Claes Andreasen]: Sim, quero dizer, o vidro spandrel é muito usado e acho que a forma como sai da fachada do edifício parece totalmente de acordo com o desenho do edifício adjacente e, você sabe, me parece apropriado. Sou hipócrita e digo que não gosto porque uso o tempo todo. Mas acho que sim, para mim o mais importante é a fachada. E acho que, de certa forma, gostaria que houvesse uma maneira de dar um passo atrás. talvez até apenas visualmente, em vez de fisicamente, para criar uma sensação mais recuada nos andares superiores. E não sei se isso significa, você sabe, olhar para a estética mais tradicional do moinho nos três primeiros andares e fazer algo muito mais simples e de cor monótona para o último andar, para que eles recuem e não pareçam tão... esmagadora até a beira da rua. É só uma sugestão, não sei. Porém, eu tinha outra dúvida: você está procurando algum tipo de certificação LEED ou medição de sustentabilidade no edifício?

[Michael Levaney]: Uma boa pergunta. Obviamente, criaremos isso para todos os códigos atuais e todos os requisitos de código estendido. Normalmente construímos para liderar padrões. Tentamos obter tudo o mais local possível. Provavelmente poderíamos chegar a esse ponto, mas nunca obtivemos a certificação. Normalmente não fazemos isso. mas sinto que poderíamos obter essa certificação se quiséssemos. Em nossas experiências, nunca tivemos um cliente que veio até nós e disse: ah, não podemos alugar este prédio porque ele não tem certificação LEED. Simplesmente não foi tão importante levá-lo a esse nível, mas não foi a ferramenta de marketing que eu acho que pode ou não se apresentar.

[Alicia Hunt]: Tenho uma dúvida sobre iluminação interna. Você disse que poderia facilmente comprometer os sensores de ocupação na garagem porque esse é o seu padrão. Você poderia se comprometer com sensores de ocupação nas áreas públicas, desculpe, na parte comercial do prédio? Não me lembro se essa peça de canto era um espaço público, como hall de entrada e escada, ou se é um espaço alugado de canto. Mas posso imaginar a diferença entre brilhar a tarde toda e a noite toda e os ocupantes saindo, ninguém estando lá e as luzes se apagando.

[Michael Levaney]: Sim, com base no seu comentário, este não é um espaço público no momento. Esperamos que faça parte do espaço de locação. E há requisitos no código de energia para que haja sensores de ocupação. É assim que faremos, estes edifícios serão preenchidos com sensores de ocupação. Então, em teoria, alguém teria que fazer um esforço concentrado para substituí-los se quisesse manter as luzes acesas a noite toda. E espero que não, porque não é benéfico para ninguém.

[Alicia Hunt]: E havia a preocupação de que os ocupantes ficariam lá a noite toda. Mas acho que também há mais tolerância com as pessoas de lá do que com os apartamentos vazios e reluzentes das pessoas. E há outro comentário. Houve um comentário sobre o telhado estar pronto para energia solar. Acho que você está ciente da lei solar de Medford, que exige tanto a avaliação quanto, se a avaliação disser que a energia solar é apropriada para instalar energia solar, uma certa quantidade de energia solar no telhado do edifício. Portanto, prevejo que haverá energia solar neste edifício.

[SPEAKER_24]: Bom para nós. Utilizamos rotineiramente energia solar nos nossos edifícios onde faz sentido, especialmente em estacionamentos porque não há competição por espaço no telhado com equipamentos mecânicos. E, de fato, fazemos nosso próprio projeto e nossos eletricistas estão intimamente envolvidos em nossa energia solar. Somos um dos maiores desenvolvedores solares privados da região. Então sim, acreditamos nisso. Obrigado.

[Andre Leroux]: Obrigado. Sim, esse foi um comentário no chat de Ken Kraus e ele perguntou isso também. Então, obrigado por responder. Amanda, está ficando tarde. Temos mais alguns comentários que você tirou do telefone ou?

[Amanda Centrella]: Sim, apenas uma pergunta complementar de Tina Rap Rapatino, 81 Marshall Street. Ela estava se perguntando, e estava indicando que isso fosse feito com qualquer estudo ao qual você se referiu, o estudo de 2011, se você se lembra, qual edifício foi considerado gerador de ruído. E também gostaria de confirmar que você adoraria entrar em contato com alguém da equipe proponente para discutir suas preocupações.

[Michael Levaney]: Então, pensando bem, não me lembro. Existem muitos outros ruídos ambientais na área. E foi alguém, foi o comentário que veio de alguém na descida da Avenida Norte, mais longe. Então pode ter sido, pode ter sido alguém mais próximo de toda a seção de alimentação, potencialmente tão complexa ali. E, como Dennis mencionou, estamos felizes em conversar com qualquer pessoa que queira entrar em contato conosco e promover isso.

[Andre Leroux]: Houve mais alguma coisa, Amanda? Eu sei que pareceu que você estava ao telefone por um momento.

[Amanda Centrella]: Não, foi isso e sem comentários por e-mail. Excelente.

[Andre Leroux]: Algum outro comentário dos membros do conselho? Portanto, nosso papel como conselho de administração, obviamente, não somos a autoridade que concede a aprovação. Estamos fazendo recomendações à ZBA. Acho que cobrimos muito terreno. Acho que precisamos de obter as notas do pessoal de desenvolvimento comunitário e escrevê-las numa carta. Não sei, Alicia, se você acha que é capaz de fazer um resumo rápido disso ou não.

[Alicia Hunt]: Então, tomamos várias notas e Na verdade, eu estava tipo, por que não leio o que temos até agora? Então, anotamos muitas das condições que ouvimos os membros dizerem e que ouvimos o proponente se sentir disposto a aceitar. Esperamos que tenhamos pego todos eles aqui. Então indiquei como banco de ponto de ônibus. O proponente forneceria assentos próximos ao ponto de ônibus. isso melhoraria as instalações para bicicletas. Mas devo dizer-lhe que terei que verificar se isso foi feito e isso não está mais claro o suficiente para eu saber o que isso significa. Então teremos que descobrir qual foi. Alguém quer expandir as instalações melhoradas para bicicletas?

[Todd Blake]: Sim.

[Unidentified]: Vá em frente, Sr. Blake.

[Todd Blake]: Se o conselho acabar recomendando algumas bicicletas e algumas placas, ou se o proponente tivesse perguntado se todas as melhorias poderiam ser mantidas em Medford, então eu sugeriria que eles pudessem ir ainda mais longe com comodidades para bicicletas na Boston Ave.

[Alicia Hunt]: Serviços de bicicleta significam ciclovias e pintura. Porque no meu mundo isso também significa bicicletários.

[Todd Blake]: Sim, para essa questão específica seria melhorar as ciclovias existentes, ciclovias em aclive, com marcações especiais nos pontos de conflito, ou seja, em cada cruzamento de rua. E então a descida seria melhorar as marcas existentes, transformando os xerifes em superxerifes.

[Alicia Hunt]: E acho que entendo perfeitamente que o proponente prefira manter as coisas onde a cidade tem jurisdição devido à dificuldade às vezes de coordenação com o estado. Mas alguns deles vão direto para Somerville. Mas Todd, estamos muito confortáveis ​​em poder facilitar se as coisas forem necessárias para a consistência? para marcas de bicicletas. Quero dizer, agora é consistente entre Medford e Somerville na Boston Ave que poderíamos facilitar isso facilmente.

[Todd Blake]: Sim, acho que sim. Quando cheguei aqui, coordenamos com Somerville para ajustar algumas das marcações ao nos aproximarmos do ônibus do outro lado na Mystic Valley Parkway. Então, sim, estou confortável com isso. Mas, você sabe, com este conselho, qualquer aprovação oficial provavelmente terá que ter o idioma sujeito ao DCR e Somerville, mas estou bastante confiante. E então, para voltar ao ônibus, O banco de ônibus é o único porque tem parada em cada sentido, é só parar do lado proponente ou do outro lado também. Há um ponto de ônibus em ambos os lados.

[Andre Leroux]: Quer dizer, acho que da minha perspectiva, deveriam ser as duas coisas.

[Alicia Hunt]: Todd, se você acha que há espaço nas calçadas e que a cidade tem espaço adequado do outro lado da calçada, acho que o proponente não se importou com isso.

[Andre Leroux]: Bem, quero dizer, aí está o buffer. Um banco e, idealmente, algum tipo de abrigo poderiam ser incorporados à propriedade.

[Todd Blake]: Pois é, e quanto ao lado oposto Alicia, você poderia escrever de tal forma que dê ônibus, banco, se for, sabe, se a acessibilidade permitir e se não permitir, sabe, então não é culpa deles. Mas acho que cabe um banco do lado oposto, fica nos pontos de ônibus perto de Harris. Sim, abrigos, senhor presidente, nós mesmos estamos trabalhando em alguns e às vezes é difícil encaixá-los na faixa de servidão, mas como você mencionou, de sua parte, eles podem ter espaço.

[Andre Leroux]: Sim, se pudesse ser incorporado ao plano paisagístico seria fantástico.

[Alicia Hunt]: Devo continuar? Adicione sinais de alerta para pedestres. Havia um lugar específico.

[Todd Blake]: Então, voltando a isso, desculpe pelas respostas complicadas. Isso retorna ao limite recomendado. Existem sinais de alerta estáticos, apenas de alumínio, fluorescentes, amarelos e verdes, mas há uma próxima etapa de melhoria onde pode ser adicionado um acabamento intermitente de LED, que tem um custo mais elevado. Portanto, depende do menu que for finalmente escolhido.

[Alicia Hunt]: Sim... Estamos escolhendo o cardápio agora. Qual é a localização do sinal de pedestres?

[Todd Blake]: Portanto, há duas faixas de pedestres não sinalizadas, uma em Harris, uma perto de Harris e outra perto de Irvington.

[Alicia Hunt]: Eu não ouvi o que você disse.

[Todd Blake]: Irvington, eu acho, que é tecnicamente Somerville. Então a faixa de pedestres fica exatamente na periferia da cidade.

[Alicia Hunt]: Sei que estamos trabalhando em vários projetos conjuntos com a equipe de transporte de Somerville neste momento. Entrei em contato com a DCR para melhorar o tempo dos sinais na Mystic Valley Parkway na Boston Ave e para procurar sinais adicionais na Mystic Valley Parkway. Exigir sensores de ocupação em todo o edifício. Penso que foi dito que se trata de um código de construção, mas penso Minha impressão foi que o conselho se sentiria melhor se eu dissesse isso explicitamente. Qualquer iluminação externa será fraca. Árvores adicionais para sombrear a área do pátio, trabalhar com o guarda-árvores nas árvores apropriadas, fornecer altura sem perturbar a calçada e árvores adicionais na calçada, sempre que possível. Isso é apropriado. e, em seguida, pinte a faixa de pedestres na calçada ou faça com que a calçada pareça contínua com a calçada, tornando-a concreta. E eu só queria colocar assim caso durante a construção o proponente descobrisse que estava reformando a calçada, aí, sabe, a calçada, teria a opção de ir em qualquer sentido. Os equipamentos de cobertura deverão ser tão silenciosos quanto possível e incluir proteção adequada contra ruídos. Os comentários do conselho de saúde e do corpo de bombeiros foram então incorporados. No entanto, traga o feedback da engenharia e depois a parte do tráfego, acho que abordamos isso separadamente.

[Andre Leroux]: E nós cobrimos muito também.

[Alicia Hunt]: Eu queria mencionar o, A carta histórica da comissão era, na verdade, mais um conselho e um desígnio e não foi concebida como condições que pudessem adotar. Havia uma coisa lá que não mencionamos e foi Pergunto se eles usariam material da Tufts Transportation Demand, mas não tenho certeza se eles têm autoridade para fazê-lo, uma vez que não é uma entidade da Tufts. Na minha opinião, poderíamos dizer que qualquer ocupação do espaço pela Tufts faria parte do Plano de Gestão da Demanda de Transporte da Tufts. E me pergunto se isso seria considerado justo. Alguém tem alguma preocupação sobre isso?

[Andre Leroux]: Bem, quero dizer, eu gostaria de perguntar ao proponente se eles atualmente fazem algum tipo de gerenciamento de demanda de transporte em suas propriedades.

[Michael Levaney]: Então sim, nós. Algumas das propriedades maiores, especificamente em Beverly, temos alguns campi realmente grandes, eles têm planos TDM. A questão é que uma propriedade deste tamanho provavelmente não justificaria algo assim. No entanto, a propriedade do tamanho de Tufts sim. Eu sei que sim, na verdade conversamos com o representante da Tufts sobre esse comentário específico. Estamos separados da Tufts. Suspeito que sei que a Tufts tem um plano de TDM e sei que eles estão potencialmente em processo de revisão agora que, quando a Linha Verde entrar em vigor, ela alterará potencialmente significativamente seu plano de TDM. Então, acho que as pessoas da Tufts que usam nosso prédio, suspeito que isso faça parte de seu TDM, porque faz parte, você sabe, edifícios que gerem ou instalações das quais fazem parte. Mas não sei, repito, estamos um pouco separados deles, então não sei como. Não temos muito a dizer sobre como eles administram seu TDM.

[Jacqueline McPherson]: Pelo menos eles não são donos desse espaço.

[Michael Levaney]: Correto. É tudo o mínimo.

[Jacqueline McPherson]: Bem. Sim.

[Alicia Hunt]: Então, como podemos deixar isso de lado? Portanto, enquanto eu dizia quais cartas incorporar, meu instinto foi não incluir a comissão histórica como exigência. Esses não são requisitos. Essas foram algumas recomendações de design.

[Andre Leroux]: Sim claro. Concordo.

[Alicia Hunt]: Ah, e Tim, gostaria de verificar alguns de seus requisitos. Alguns falaram sobre a revisão do plano e eu queria saber se vocês queriam ver a revisão do plano e se precisávamos de mais interação com Água e Esgoto antes de podermos fazer nossas recomendações ao Conselho de Apelações de Zoneamento.

[Tim McGivern]: Eu não acho. Quer dizer, tentei escrever meus comentários para que pudessem ser recomendados. O processo do plano de construção é quando eu normalmente entro no âmago da questão para ter certeza de que exatamente o que está no plano será exatamente o que será construído. Portanto, depende realmente do conselho, mas não necessariamente, não abro nenhuma exceção às revisões do plano que são feitas agora durante esse processo de revisões do plano que são feitas antes de obterem a licença de construção. Na minha opinião, os tipos de revisões de lucros que estou discutindo poderiam ocorrer em qualquer nível. E Todd, se você pode me ouvir, se não concorda com o que digo sobre algumas condições de trânsito e transporte, fale, mas também não acho que seja o caso. Então.

[Alicia Hunt]: E neste caso, este conselho não decide sobre a licença. É uma recomendação à ZBA. E a sua carta, a carta do Tim, é na verdade endereçada ao presidente da ZBA. Então ainda há outra reunião para reservar tempo. Sim, a ZBA anunciou sua audiência para a próxima semana sobre esse assunto.

[Jacqueline McPherson]: Bem, deveríamos, Eles estão esperando que nós os orientemos em sua decisão, correto? Sim.

[Alicia Hunt]: Bem. Bom. Portanto, nossa recomendação poderia ser a conformidade com as recomendações de engenharia, legislação, engenharia e tráfego. Acho que Amanda nos apoiou, ela me mandou uma mensagem de fundo no idioma exato. A carta dos comissários de construção é que o conselho de desenvolvimento comunitário realizará uma revisão do plano do local e apresentará as suas recomendações à ZBA.

[Andre Leroux]: Acho que geralmente, da maneira como fazemos isso, vou voltar e dar uma olhada em algumas das notas. Votaríamos para recomendar que a ZBA aprovasse o pedido de revisão do plano do local com um conjunto de condições. E essas condições seriam as nossas recomendações de design. E a ZBA pode aceitá-los ou abandoná-los. Porque é uma recomendação.

[Todd Blake]: Em termos do comentário de Tim sobre o trânsito, já que o trânsito foi discutido nesta reunião e o conselho acabará por recomendar a lista que Alicia leu, Eu poderia sempre rever a minha carta pessoal ao conselho de zoneamento para dizer que concordamos com o que o conselho de planeamento recomenda, uma vez que todos acabamos de discutir o menu de opções e chegámos a uma conclusão que agora será diferente da que foi escrita no meu memorando original.

[Alicia Hunt]: Esses foram os elementos que captamos em nossas anotações. Havia outros condições que os membros do conselho podem ter mencionado e que não capturamos. Ok, somos humanos.

[Andre Leroux]: Não é algo que venha à mente, mas em geral, vá em frente, Sr. Avaney.

[Michael Levaney]: Então eu apenas disse, e se não quiser interromper ninguém, se alguém tiver algo a dizer, eu só queria voltar a um dos comentários que o Diretor de Planejamento Hunt mencionou. em relação à nossa interação com o DCR e possíveis semáforos. Acho que, pelo menos em alguns dos comentários dos membros do conselho, se pudéssemos envolvê-los no tempo do sinal em vez do equipamento, acho que seria uma diferença significativa que gostaria de expor aqui. Acho que é um pouco diferente de instalar novos equipamentos lá. Nos sentimos confortáveis em comunicar e ver se o sinal pode ser otimizado com e dor mínima para todos. Mas acho que esse nível de revisão da equipe que Rod mencionou, eles estão olhando para todo o corredor de qualquer maneira.

[Deanna Peabody]: Acho que provavelmente não é algo que queremos... Ficaria bem apenas falando sobre tempo de sinal, otimização e verificação de intervalo amarelo e vermelho e tempos de pedestres também.

[Michael Levaney]: Obrigado.

[Alicia Hunt]: Quero trabalhar com a DCR para melhorar o tempo do sinal na Valley Parkway e na Boston Ave. Você quer que eu adicione um extra?

[Deanna Peabody]: E marrom. Esses são os dois locais de maior colisão.

[SPEAKER_19]: Eu poderia, sou Rod Emery, pedir esclarecimentos? Todd mencionou que há um limite de US$ 20.000 para isso, então, se tivermos essas condições, um, dois, três e quatro, que são todas relacionadas ao tráfego, elas estão sujeitas a um limite de US$ 20.000 para que possamos fazer apenas um, dois e três, ou um, três e quatro, se somarem US$ 20.000? Precisamos de algumas informações sobre os US$ 20 mil, acho que é isso que estou dizendo.

[Alicia Hunt]: Sim, isso foi uma recomendação ao conselho, porque Todd não queria que o conselho exigisse tudo de sua lista e estamos tentando dar algumas orientações sobre o que seria um número razoável de coisas.

[Andre Leroux]: sim, eu acho Vá em frente, Sr. Blake.

[Todd Blake]: Desculpe. E na minha opinião, essa foi a minha recomendação pessoal, pareceu adequada em termos do nível de impacto e do custo, mas o conselho pode ou não concordar com isso. Então, você sabe, é isso, e então algumas das coisas que discutimos, como até onde você vai até a Boston Ave com os tratamentos de bicicleta que também afetam o custo. Era a isso que eu estava me referindo. Dependendo do menu final, pode estar abaixo, dentro ou acima dele. Bem, e não quero presumir que o conselho concorda ou não com os 20, então sim, e não acho que estamos em posição de realmente

[Andre Leroux]: Você sabe, obviamente pese essas coisas e tome uma decisão, mas acho que tivemos uma conversa produtiva sobre o que consideramos importante e restringimos isso, eu acho, de uma forma que, você sabe, vocês, os proponentes podem lidar. Se você não concorda com isso, provavelmente deveria dizer isso agora, mas acho que é um conjunto razoável de condições.

[Michael Levaney]: Sim, acho que também, mas não discordo que deva haver algum tipo de limite. Espero que o conselho sinta que se trabalharmos bastante, se investirmos aqui em algo, você sabe, um desses itens custa US$ 25 mil e é isso que vamos fazer, então isso seria razoável. Acho que é a abordagem de que há um punhado de coisas que são importantes, e se conseguirmos alcançar todas elas, ótimo, a um custo razoável. Somos a favor, mas não queremos nos sentir sobrecarregados por coisas que valem US$ 100 mil, e é isso que vamos fazer. Acho que gostaríamos que o conselho considerasse os US$ 20.000 como uma quantia razoável de mitigação para um projeto deste escopo.

[Deanna Peabody]: Comparada com quase tudo, a sincronização de sinal tem um custo bastante baixo.

[Michael Levaney]: É, mas infelizmente vamos gastar dinheiro com engenheiros de trânsito para resolver isso. E assim será, então nos inclinamos para algumas coisas, como mencionamos no início, algumas das coisas que tiveram um impacto real. E eu sei que sim, não descarto de jeito nenhum, mas haverá custos nisso, naquilo, e talvez esse custo valha a pena. Você sabe o que eu quero dizer? Só não sabia se é físico e é físico. Então está tudo bem. eu acho, Gastamos parte desse dinheiro em engenharia, e tudo bem também.

[SPEAKER_24]: Rod e Mike, é razoável pensar que poderíamos ter nosso próprio senso interno para o estádio sobre esses custos entre agora e o momento em que estaremos diante da Câmara de Apelações? E se essas pessoas fizerem uma recomendação que diga que acham que este é um escopo de trabalho apropriado, podemos responder mais especificamente em nossa próxima apresentação?

[SPEAKER_19]: Claro, definitivamente podemos fazer estimativas de custos.

[SPEAKER_24]: Sim. Quero dizer, gostaria de pensar que estamos no caminho certo, mas tudo isso está acontecendo em tempo real e agradeço que todos estejam realmente arregaçando as mangas e falando sobre essas questões. Estamos com você. Queremos que o projeto seja um sucesso. Para que seja um sucesso, não só tem de ser iminentemente arrendado, mas o mercado precisa de querer o que estamos a fazer, mas também tem que se adequar ao bairro e ao resto do campus, porque não queremos criar problemas. Então estamos ouvindo.

[Andre Leroux]: Acho que é uma boa sugestão, Sr. Clark. E, você sabe, temos a oportunidade de modificar um pouco a linguagem. Posso finalizá-lo com o pessoal municipal antes de chegar à ZBA. Então, vocês sabem, ainda há algum tempo para vocês entrarem nesse ciclo. Obrigado. Incrível. Obrigado. Sinto muito, Sra. Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Sinto muito, André. Eu só queria aproveitar e dizer que definitivamente não pretendemos causar dificuldades financeiras, certo? Mas também não pretendemos subestimar a importância da área comunitária. Portanto, desde que consigamos aplicar o que faz mais sentido, acho que será o melhor resultado para todos. E, novamente, não pretendemos colocá-lo em dificuldades financeiras, mas também não temos condições de arcar com os custos neste momento. Então, quanto mais você puder fazer para nos ajudar a ajudá-lo, como o André já explicou, mais benéfico será.

[Michael Levaney]: suficiente. Obrigado.

[Jenny Graham]: E esta é Chrissy Dowd. Você se importa se eu fizer mais um comentário em termos de, obrigado, em termos de espaço comercial no térreo no que se refere ao bairro? Eu encorajo você a conversar mais com seus vizinhos e ter certeza de que é algo que as pessoas também querem lá e que, você sabe, elas gostariam de ter na vizinhança.

[Andre Leroux]: e conseguir um negócio local independente, se possível. Sim, Sr. Schrader.

[Victor Schrader]: Sim, Christy, estou feliz que você tenha tocado nisso. No distrito industrial, os usos térreos que gostaríamos de ter não são permitidos no momento. Portanto, se permanecer o mesmo, eles terão que voltar para aprovação como variação de uso. Talvez possamos mudar isso enquanto isso. Há alguma discussão durante o processo de recodificação para ajustar isso, mas acho que todos concordamos. Gostaríamos de ver usos ativos e amigáveis ​​à vizinhança no térreo. E talvez tenhamos que obter aprovação para eles quando isso surgir.

[Andre Leroux]: Excelente. Alguma outra consideração final? Obrigado. Então acho que poderíamos considerar uma moção neste momento para aprovar o projeto. Recomende à ZBA a aprovação da planta do local do projeto com as seguintes recomendações de design. E essas recomendações seriam o que o Diretor Hunt acabou de articular, e essa seria a linguagem que o Conselho de Desenvolvimento Comunitário terá de finalizar. pessoal e aprovado pelo Presidente de Desenvolvimento Comunitário. Alguém estaria disposto a fazer essa moção e não ter que repeti-la?

[Jacqueline McPherson]: Esta é Jackie Vitale. Como não preciso repetir completamente, faço o movimento.

[Jenny Graham]: Alguém quer apoiar a moção? Esta é Kristi Dowd, eu a apoio.

[Andre Leroux]: Obrigado Kristi, agradeço. Aprovação nominal da moção. Sim, é aprovação e não é desaprovação. Vamos ver, Klesson Dresen. Sim. Kristi Dowd.

[Jacqueline McPherson]: Sim.

[Andre Leroux]: Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Sim.

[Andre Leroux]: Deanna Peabody. E também apoio a saída de David Bloomberg desta discussão. Foi aprovado por unanimidade pelo Conselho de Desenvolvimento Comunitário de Medford.

[Michael Levaney]: Obrigado a todos por dedicarem tanto tempo. Obrigado a todos por todo o tempo que dedicaram a isso para ecoar os comentários anteriores de Dennis. Muito obrigado. Eu sei que você tem mais negócios esta noite. Então vamos dar uma olhada. Muito obrigado. Obrigado.

[Andre Leroux]: Devo dizer, você sabe, nós realmente não falamos especificamente sobre o design, mas, você sabe, sem, você sabe, independentemente da questão da escala, eu acho que foi, você sabe, é um bom design e obrigado por dedicar seu tempo nisso. Obviamente, o fato de não ter surgido significava que era algo que as pessoas gostavam.

[Michael Levaney]: Nós apreciamos isso. Muito obrigado. Muito obrigado. Obrigado. Obrigado a todos. Tenha uma noite fantástica. Obrigado.

[Andre Leroux]: Tudo bem, eu sei que será uma longa noite, amigos. Portanto, há mais uma coisa que precisamos fazer, que é analisar um pedido de liberação de títulos para a subdivisão final da Macklin Road. E só para resumir onde estamos neste assunto, esta foi uma subdivisão de três lotes que foi aprovada com condições pelo Conselho de Desenvolvimento Comunitário numa audiência em 26 de julho de 2017. Aprovamos um valor de garantia de execução de US$ 600.000, que foi reduzido para US$ 194.037 no ano passado, em 2020, com base no trabalho que foi concluído na época por recomendação do engenheiro municipal. O requerente agora solicitou que a fiança fosse liberada em US$ 5.000. A divisão de engenharia realizou uma visita e inspeção no local e recomenda reduzindo o bônus para 19.550 e isso inclui algumas contingências. Permitam-me, portanto, dirigir-me ao requerente para apresentar o seu pedido. Acredito que sejam John Valdina e Benjamin Minix da Eagle Brook, o candidato e Benjamin Minix da Eagle Brook Engineering. Então não sei se John, você quer tirar isso.

[SPEAKER_07]: Eu vou levar. Você pode me ouvir bem?

[Andre Leroux]: Sim, podemos. Obrigado, Benjamim. E desculpe pela longa noite e espere por isso.

[SPEAKER_07]: Isso acontece. Obrigado por ficar no final. Eu sei que às vezes fico isolado, então é bom ainda estar na sua frente. Novamente, Ben Minnix da Eagle Brook Engineering. Portanto, solicitamos a liberação da fiança do loteamento Macklin Road. Apresentamos uma carta para você e Tim McGibbon simplesmente documentando junto com o plano de asfalto, mas já está finalizado. E então Tim McGivern respondeu com um memorando com alguns destaques. E não sei qual seria a melhor forma de fazer isso: revisar os elementos de cada linha ou como deseja visualizá-los.

[Andre Leroux]: Talvez pudéssemos procurar Tim e saber a opinião dele sobre isso, para não termos que repassar tudo. Alicia, Diretora Hunt, você vai fazer isso?

[Alicia Hunt]: Parece-me que se há elementos com os quais você concorda, você apenas concorda, e se houver, você sabe, verifique aqueles com os quais você não concorda. O conselho de administração, se houver algo com que você concorde, e o conselho de administração simplesmente concordará com Tim se você concordar.

[Andre Leroux]: Sim, isso parece razoável.

[SPEAKER_07]: Tudo bem, sim, posso passar por eles rapidamente. Seguirei a lista com a carta de Tim. O primeiro são os cortes de terra nas laterais da estrada. Basicamente, precisamos colocar mais terra e sementes ao longo dos lados da estrada onde há escavações e algumas saliências quebradas que ficam expostas. Portanto, não nos opomos a isso. Podemos fornecer mais argila. E Tim, por favor, interrompa se eu não entender seu comentário corretamente.

[Tim McGivern]: Eu diria que sou ruim nisso. Se for igual ao que coloquei na foto, quer dizer, você pode embelezar e colocar um pouco de argila e sementes por cima. Acho que as soluções não incluem apenas argila e sementes. Em geral, procuramos apenas uma transição suave no projeto.

[SPEAKER_00]: OK.

[SPEAKER_07]: O serviço elétrico subterrâneo, voltarei a isso mais tarde. O número seis da lista diz um sinal de pare. John ordenou o sinal de pare, então vamos colocá-lo. Número nove da lista, árvores. E precisávamos obter a aprovação do guardião das árvores. Quatro das seis árvores foram instaladas. Então o que aconteceu faz parte do facto deste projecto ter tido a aprovação da Comissão de Conservação. E naquela época, Dennis McDougall identificou as árvores dentro da área de conservação e também nas ruas. E então entendemos que aquelas eram as árvores finais de todo o projeto. E foi isso que foi instalado. E então, quando apresentamos o plano de testes, surgiu novamente que faltavam árvores e que elas não foram aprovadas pelo diretor. Então é onde estamos agora. e eu também acredito Nem todas as espécies de árvores eram bordos, e isso acontecia porque havia escassez de bordos na época. E Dennis McDougall recomendou árvores com sistema radicular diferente por causa da cornija da área. Então não sei se alguém quer comentar sobre isso. Não creio que o guardião da árvore esteja de plantão nesse horário.

[Andre Leroux]: Então não sei, Tim ou Alicia, o que fazemos com isso?

[Tim McGivern]: As árvores, só preciso ver um pedaço de papel, uma espécie de documento da guardiã das árvores dizendo que ela criou raízes e que aprova as árvores. Não se trata necessariamente da localização, mas sim se as árvores estão em boas condições.

[SPEAKER_07]: Bem. E só para abordar outra coisa que estava nas cartas, a localização das árvores, seja do lado direito ou em propriedade particular. Estávamos discutindo isso no escritório depois de receber os comentários e A estrada ainda é privada e dois dos lotes já foram vendidos. Na realidade, e pode não estar tão claro na planta construída, mas olhando para ele em um arquivo CAD, posso ver que duas das quatro árvores, ou desculpe-me, três das quatro árvores estão na verdade no lado direito da rua. Mas mesmo com a transferência dos lotes particulares, eles ainda são propriedade da rua particular, essa rua badalada da cidade. Então, se a cidade quer cuidar deles, eles são responsáveis. para mantê-los. Então, gostaríamos apenas de obter uma orientação, se esse é o caminho que a cidade quer seguir, você sabe, chegaríamos a algum tipo de conclusão com isso. Mas se estivermos prontos, na medida em que a árvore vença, hum, sinta-se bem, então acho que isso satisfaz o problema.

[Tim McGivern]: Apenas fornecendo um pouco mais de informação aqui do que Ben, mas obrigado, Ben. Basicamente, são algumas dessas árvores, e acho que Ben corrigiu com base no espaço real, você sabe, onde as árvores realmente pousam. Então, você sabe, a subdivisão, o processo final de subdivisão exigia que as árvores viessem em algum momento, você sabe, Eles pousaram em propriedade privada e isso era aceitável. Bom, os terrenos, os terrenos para construção e isso era aceitável. Então agora a questão é: essas árvores públicas estão, estão, estarão nesta potencialmente futura faixa de servidão pública, ou estarão em Lotes de construção privados. Se estiverem em lotes de construção privados, a cidade quer ter controle sobre essas árvores para que não sejam cortadas ou algo assim no futuro? Essa é realmente a questão que está em cima da mesa agora. Então, você sabe, por serem árvores que são colocadas como parte do loteamento, esse conselho seria a autoridade para determinar se essas árvores se tornariam públicas ou não. árvores bens públicos ou não. Há um problema aqui em que Ben falou sobre o título das parcelas já ter mudado de mãos pelo menos uma vez. Então, você sabe, isso pode representar um desafio.

[Andre Leroux]: Portanto, não sei, Sr. McGivern, há alguma decisão que nós ou o conselho precisemos tomar sobre isso? Quero dizer, nós estamos Realmente não tem nada a ver com a forma como as árvores foram citadas.

[Tim McGivern]: Sim, é mais que as árvores são necessárias como parte do loteamento. Então você precisa colocar árvores no loteamento. Acho que isso faz parte do regulamento deste conselho. Então, em vez de todas as árvores estarem na faixa de domínio público, o que você normalmente veria em um loteamento, algumas delas estão em parcelas privadas, mas estão recebendo o crédito por serem futuras árvores públicas. mas eles estão em lotes de construção, então o proprietário do prédio pode cortá-los se desejar. A cidade não tem controle sobre isso. Portanto, se este conselho concordar com isso, isso terá que ser documentado. Se o conselho não concordar com isso, então deverá haver uma maneira de resolver o problema. E não sei como consertar, podemos conversar sobre isso, mas você sabe.

[Andre Leroux]: Quer dizer, acho que está tudo bem para nós. Quer dizer, não sei como, a menos que tornemos isso público, então não vejo como podemos fazer mais nada.

[Tim McGivern]: Uma maneira potencial de resolver isso é não aceitar árvores que não sejam árvores, você sabe, sem voltar e olhar para a história toda, você poderia dizer, bem, essas árvores não contam para as árvores na estrada, e você não colocou árvores na estrada. Seria uma ideia para resolver. Mas suponho que isto tenha mais história por trás e esta aprovação me precede. Então é uma pergunta.

[Alicia Hunt]: Então sim, eram necessários seis e, devido a alguns problemas de comunicação, acabaram planejando quatro. Então, existem locais no futuro espaço público? Quero dizer, presumindo que eles poderiam colocar mais duas árvores. Isso seria então público. E por falar nisso, estou ciente de que a cidade possui lotes ao longo desta estrada privada. Nós fazemos isso. Em teoria, poderíamos pedir árvores nesses terrenos. Porém, a ideia é que houvesse algumas comodidades para os vizinhos que moravam atrás de uma floresta e agora moram atrás de quintais abertos.

[SPEAKER_07]: Eu acho que com o meu... conhecimento do site nos últimos anos, posso falar muito bem sobre ele. Os lotes municipais do outro lado dos lotes urbanizados, lotes recém-construídos, tem muitos beirais nessa área. Portanto, embora existam árvores lá, não creio que estejam atingindo todo o seu potencial de crescimento. Então desenterrar e plantar uma árvore não acho que seja a melhor coisa para ninguém naquela área. E então a comissão de conservação reduziu o número de árvores que queriam na parte de trás da área pantanosa. porque simplesmente colocá-los causaria mais perturbação do que deixar a área como está. E então, para colocar árvores ao longo da faixa de domínio, há apenas cerca de um metro de espaço entre a parte de trás da calçada e a linha da propriedade da faixa de domínio. Então você está um pouco perto disso. Portanto, não sei exatamente onde os colocaríamos.

[Andre Leroux]: Mas a cidade não possui alguns desses lotes, como disse Alicia?

[Alicia Hunt]: Ele disse que os terrenos da cidade estão cheios de cornija. E eu não sei. Não fiz nenhuma construção ou perfuração de teste nem nada.

[Tim McGivern]: Mencione esses pacotes. São terrenos arborizados. Então eles já são uma espécie de floresta.

[Alicia Hunt]: Eles são completamente arborizados. Eu me pergunto: há espaço para árvores?

[SPEAKER_07]: Sim, acho que estaria destruindo árvores para plantá-las nesses locais.

[Tim McGivern]: Sim. E acrescentaria aqui também, para meu gosto, os regulamentos de loteamento que dizem respeito ao parcelamento rodoviário. Então, você sabe, esse é o propósito do regulamento, então eu acho, você sabe, Eles plantaram quatro, e deveriam ter seis, e alguns estão em terrenos privados e não no terreno de passagem. Então, quero dizer, eu gostaria de saber a história completa de como eles pousaram, onde as árvores pousaram, onde o fizeram. O conselho tem a capacidade de dizer, você sabe, seu plano tem seis árvores na faixa de domínio. Vou dar uma olhada nos planos também. Eles precisam colocar as seis árvores na faixa de domínio ou o conselho concorda em não ter as árvores do jeito que estão nos lotes de construção, com obviamente o risco de o proprietário do terreno derrubá-las?

[Andre Leroux]: Alguém tem uma foto disso que eu possa colocar na tela?

[SPEAKER_07]: As plantas do local aprovadas mostram as seis árvores nos lotes privados.

[Tim McGivern]: Ah, era isso que eu estava olhando. Era isso que eu estava procurando, Ben. Sim. Então essa é a parte da história que não entendo muito bem. Acho que foi aprovado dessa forma por algum motivo. Hum, você sabe, então eu não ia dar um passo, não ia colocar meus dedos na aprovação e dizer, mude a aprovação. Então foi aprovado o formato né, com as árvores nos canteiros. Depois construindo terrenos.

[Andre Leroux]: Bem, quero dizer, parece, o quê? aconteceu aconteceu. Quer dizer, não acho que haja nada que o conselho realmente precise fazer aqui sobre isso. Será necessário aprovar por escrito quatro árvores em vez de seis árvores?

[Alicia Hunt]: É menos sobre isso e mais sobre liberar o título e estamos guardando dinheiro para isso? Direi que a cidade tem o que chamamos de programa atrás das calçadas, onde se não houver espaço suficiente na rua para as árvores e os moradores quiserem as árvores e a cidade quiser plantar árvores, a cidade faz isso e fica com a propriedade por dois anos e depois as árvores são Voltando aos proprietários, que então, acho que o que Tim acabou de mencionar, significa que o proprietário poderia simplesmente optar por cortá-los, é a desvantagem. A vantagem é que o proprietário do imóvel agora é responsável pela manutenção do negócio. Bom.

[Andre Leroux]: Então, ok, quero dizer, estamos apenas falando sobre liberação de títulos. Quero dizer, não sei por que estamos entrando em todos esses detalhes aqui.

[Alicia Hunt]: Quero dizer, é... É uma das coisas que foi abordada no âmbito do a caixa. Então quando revisamos o plano de construção, quando todas as condições estão preenchidas, assinamos o habite-se. E quando não cumprem todas as condições, não assinamos o habite-se. Neste caso, por se tratar de um loteamento, não temos habite-se que seguramos sobre as vossas cabeças até que tudo esteja feito e todas as condições estejam reunidas. Retemos o seu dinheiro, o bônus, até que todas as condições sejam atendidas. Então a questão é: isso atende à condição que o conselho imaginou? Hum, acabei de olhar as condições originais escritas para isso.

[Andre Leroux]: Quer dizer, só quero dizer que, no que me diz respeito, sim, cabe no perfil. A prefeitura participou da colocação das árvores e, vamos em frente.

[Alicia Hunt]: Bom. O texto da decisão foi que será colocada uma árvore em cada lote. Isso não indica que deva estar no caminho certo. E não diz que está em propriedade privada. Hum, na verdade, em cada lote parece que a condição foi atendida.

[SPEAKER_07]: Ok, sim, acabamos de discutir isso, você sabe, há quatro anos, três anos atrás. E você sabe, eu só quero confirmação. Então, quando o guardião da árvore olha para ele, ele não sai de novo e atrasamos mais um mês por causa disso. Até agora, bem, como está.

[Tim McGivern]: Sim, isso aparece no plano. Então Ben, se as árvores forem plantadas, o guardião da árvore aprova e eles fazem o cálculo, porque eles estão lá, eles cumprem, então.

[Andre Leroux]: Bem, a menos que um membro do conselho se pronuncie, direi apenas que sim, a condição foi cumprida.

[Jacqueline McPherson]: Não muito, não acho que haja muito mais que possamos fazer neste momento. Parece que era conhecido na época de.

[Andre Leroux]: Tudo bem, você quer continuar descendo a lista?

[SPEAKER_07]: Sim, por favor. Nova pedra localizada afundada abaixo da superfície do solo. Aquela rocha afundou novamente, então vamos levantá-la de volta ao nível e então reiniciar o furo. Vou pular as abas de entrada. Falaremos sobre isso com mais detalhes. O sistema de águas pluviais deve ser inspecionado e mantido. Farei uma inspeção do sistema de águas pluviais e obterei informações atualizadas sobre as estruturas de águas pluviais. para aquela barragem que Tim mencionou mais tarde. Os movimentos de palha e as cercas de lodo, vamos remover isso também. Geradores de backup, John, você tem alguma foto ou algo assim agora ou vai enviar mais tarde para os geradores de backup?

[SPEAKER_00]: Não, não tenho fotos disso no momento. Posso enviar algumas fotos que tenho. Comprei geradores para as três casas. Eles têm o painel e fica tudo conectado nos fundos da casa. Tudo o que eles farão é apenas conectar ao painel e o gerador e as bombas irão bombear.

[SPEAKER_07]: E tenho visto que em muitas ocasiões simplesmente não se procurou muitos dados. A pedra decorativa na beira da estrada. Acho que gostaríamos de receber feedback do conselho, seja aceitável ou não. Ele vem em PL7 de Tim McGiburn.

[Andre Leroux]: Isso parece bom para mim. Você pode ver isso bem. Acho que é fácil de manter. Caso contrário, não sei quem ficará encarregado de manter essa faixa. Algum membro do conselho, alguém mais se importa?

[SPEAKER_19]: Sim.

[Andre Leroux]: Então aprovado.

[SPEAKER_07]: Bem. Sim. Nós, quer dizer, achamos que esse é o caminho a seguir, quer dizer, não, nenhum dos moradores provavelmente quer manter isso. Então provavelmente é mais fácil. A semente romana argumentaria contra isso. Sim. Conforme eles planejarem, iremos atualizar de acordo. e então As câmeras de cada lote, como comentou o Sr. McGivern, eu já fiz essas alterações no plano as-built enquanto esperávamos, então está tudo pronto. Portanto, retornaremos aos tópicos que queríamos discutir com mais detalhes. Então o mais importante é o serviço subterrâneo, o serviço elétrico subterrâneo do lote um, que fica no número 20 da Macklin Road. Os lotes dois e três, que ficam em 30 e 40 Macklin Road, foram então vendidos. Aproximadamente no início do lote um, a construção começou. Portanto, esses serviços elétricos temporários já estavam dentro e depois no subsolo. Então eles subiram no poste, o poste existente que estava ali. Depois, quando a National Grid saiu para ligar o serviço para o lote um, porque os serviços para dois e três já estavam no poste, eles instalaram um telhado no lote um. e como detalhados pela National Grid, permitirão apenas duas conexões de serviço verticais em um único poste. Então eles foram para aquele outro. Agora, para mudar isso para serviço subterrâneo, teríamos que remover essas duas linhas de serviço no poste, passar uma linha principal do ar pelo poste até uma caixa de junção e depois passar três linhas de serviço, ou conectar as duas linhas de serviço e executar um novo serviço subterrâneo para o lote um. Assim, solicitamos à diretoria que dispensasse essa exigência para o lote um, uma vez que o serviço aéreo já está instalado, bem como para a casa existente em 10 Macklin. Este é um serviço elevado de aproximadamente 30 pés do poste até a casa.

[Andre Leroux]: Tim, você tem alguma preocupação com isso?

[Tim McGivern]: realmente preocupante. Só que, como mostra a planta, é subterrâneo. Todo mundo sabia que seria subterrâneo e a diferença é que eu realmente quero dizer que eles estão falando sobre instalar a caixa de junção em algum lugar, você sabe, no solo e fazer com que todos os três serviços saiam de lá em vez de lá. Para ser sincero, isso mostra um pouco de falta de planejamento. Ou seja, este produto sabia que as três casas deveriam ter serviços subterrâneos. Prefiro serviços subterrâneos. Acho que todos os serviços deveriam ser subterrâneos. Mas cabe ao conselho decidir se eles querem desistir disso. Evidentemente a casa tem eletricidade e duas das três casas foram construídas com serviços subterrâneos. O plano diz todos os três. E quando olho para isso eu digo: por que os três não foram feitos? Por que isso não foi planejado? Então é onde estou. Eu acho que eles deveriam instalar esse terceiro.

[SPEAKER_00]: Se posso dizer uma coisa, quando íamos fazer o metrô no lote um também, a National Grid repassou os planos e basicamente nos disse que não poderíamos, que só poderíamos fazer dois por poste. E quero dizer, a National Grid nos disse isso, então eles passaram por lá. Então, quero dizer, se essa é a lei, é isso que eles não me disseram nada sobre uma caixa de junção na época. Só falaram que a gente só pode colocar duas faixas no poste por questão de segurança, para escalar, se tiver que escalar, tanto faz, sabe, os outros motivos. Então eles passaram. Essa não foi minha decisão.

[Andre Leroux]: Quero dizer, alguém no conselho tem uma opinião? Quer dizer, a casa tem energia. Estou inclinado a seguir em frente e desistir.

[Jacqueline McPherson]: Eu só queria falar sobre a nossa coordenação de utilidades, isso remonta ao que o Sr. McGovern já disse, McGovern já disse que é como uma falta de planejamento porque se você faz uma relocação ou coordenação de utilidades, você já está tendo essas conversas com todo o pessoal da concessionária com antecedência. Então você não sabia até que fosse necessário.

[SPEAKER_00]: Naquele dia, quando colocaram os serviços, disseram-nos que só podiam fazer dois serviços subterrâneos. Havia apenas um poste ali e disseram que só poderíamos operar dois serviços subterrâneos a partir daquele poste. Esta última casa fica a uma curta distância, por isso passaremos por ela. Isso é o que eles me disseram. Não trabalho para a National Grid e recebemos uma carta do engenheiro da National Grid que enviamos dizendo isso. Senhor presidente, posso responder?

[Tim McGivern]: Sim, claro, Sr. McGeevan. John, quero dizer, você sabe, eu entendo o que você está dizendo, mas, ao mesmo tempo, eu também faço esse trabalho. Quero dizer, você diz à National Grid que precisa de três serviços subterrâneos. Bom. Então, quando você me disse que eles não poderiam fazer isso, eu disse: OK, mostre-me por escrito. Então a carta que recebi da National Grid dizia que eles poderiam fazer isso. Eles só precisam instalar uma caixa de junção.

[SPEAKER_00]: Bem, acho que não, bem, isso é exatamente a verdade. O que eles disseram eu disse, eles viram os planos. Disseram que precisávamos de três, três serviços subterrâneos. Mas eles disseram que foi isso que me disseram. Então a carta posterior do engenheiro, dizendo que havia uma maneira definitiva de fazer isso, veio depois do fato. Quando ele, quando escreveu aquela carta há algumas semanas, quando você solicitou uma carta de

[SPEAKER_07]: Então, quero dizer, acho que estamos certos. Acho que estamos certos, bem, concordamos, o plano dizia serviço subterrâneo. Esse é o caso. Vale a pena neste momento cavar uma trincheira e fazer todo esse trabalho? E é só decisão da diretoria e estamos no ponto que já está instalado. Vale a pena voltar e fazer isso? E sobre isso estamos pedindo orientação.

[Andre Leroux]: Estou inclinado a deixar como está. A energia já está instalada. A distância é curta, mas alguém no conselho tem uma opinião forte?

[Alicia Hunt]: Uma pergunta. Tim forneceu estimativas detalhadas para tudo isso. Este argumento vale mais de US$ 2.100 em trabalho ou seria mais do que isso neste momento?

[SPEAKER_00]: Para serviço subterrâneo? Eles seriam muito mais que 2100.

[Jacqueline McPherson]: Sim, subterrâneo. Eu ficaria muito surpreso se o enterro fosse às 21h.

[SPEAKER_00]: Acabou agora. Bem, há muita saliência ali. Teríamos que explodir o telhado daquele poste para dentro da casa. Quando instalamos o serviço subterrâneo temporário, havia uma saliência ali. Ainda há uma saliência lá. Mas essa não foi a razão pela qual não fomos para a clandestinidade. O motivo foi pelo motivo que eu disse. mas custaria muito mais de US$ 2.100 para colocá-lo em funcionamento. O custo justo do fornecimento elétrico será muito maior do que isso. A escavação não importa.

[Tim McGivern]: Sim, foi isso, peguei nossa estimativa original e dividi por três, Alicia. Portanto, são 70 pés por pé linear para trincheiras. E geralmente o fornecedor traz o equipamento elétrico e depois o trabalho para obtê-lo. Normalmente, a escavação, o enchimento, se for preciso despejar concreto ou algo assim, é feito pelo projeto.

[Jacqueline McPherson]: Já vendemos cerca de um milhão e cinco, só um pequeno projeto de utilidades subterrâneas, só para vocês terem uma ideia. Então, dependendo dos pés lineares. Portanto, são mais de 2100.

[Andre Leroux]: Cles e David, vejo vocês dois ativados. Você também quer fazer algum comentário?

[David Blumberg]: Andrés, David, eu não desistiria disso.

[Andre Leroux]: Você não desistiria. Clés?

[Claes Andreasen]: Eu também me inclino assim.

[Jacqueline McPherson]: E Andre, não sei se você consegue perceber pelas minhas perguntas, estou recuando porque vou voltar para a reunião de 20 de novembro e até mesmo para janeiro e é como se cada vez houvesse algumas idas e vindas com apenas algumas das recomendações da cidade do Sr. Então, estou me perguntando se isso é uma tendência e vem e vai sem querer. Deixamos muitas coisas passarem. E eu entendo que não podemos voltar atrás e mudar as coisas desde o início, mas este aqui, o número seis, é grande. E não quero continuar permitindo que as coisas deslizem com esse tipo de impacto.

[Claes Andreasen]: Ou seja, recebemos, concedemos aprovação com base em algo. E não foi isso que foi feito.

[SPEAKER_00]: Novamente, foi o que a National Grid nos disse que iriam fazer. Não teve nada a ver com nenhum de nós ter telefonado sobre isso.

[Deanna Peabody]: Não sei.

[Adam Hurtubise]: Está duro.

[Deanna Peabody]: Acho que estou com Andre e neste momento.

[SPEAKER_07]: Quer revisar os outros e voltar a este no final? Sim. A seguir estão as saias de entrada dos lotes um e dois. Então acho que Tim McGivern mediu as encostas onde as calçadas cruzam a calçada. Portanto não há aventais neste momento para esses lotes. E o comentário de Tim é que são necessárias plataformas para alcançar a inclinação transversal daquela calçada. E junto com isso veio outro comentário sobre 93 Winslow não ter aventais. E foi então que eles deveriam receber aventais. Então acho que John já conversou com o jornal sobre isso. Mas acho que só queremos a confirmação do que será necessário para todos esses acessos.

[Tim McGivern]: Estou apenas me afastando, não só dos detalhes mostrados nos seus desenhos, mas também das regras de acessibilidade. Portanto, é necessário que haja declives transversais inferiores a 2% nas travessias de pedestres, com largura mínima de um metro. Gostamos de ver mais de um metro, mas um metro é aceitável, mas deve ser de uma entrada a outra, assim como as calçadas.

[Andre Leroux]: Bem, quero dizer, isso parece simples. Você tem algum problema com isso? proponente, requerente.

[SPEAKER_07]: João, algum comentário sobre isso? Desculpe, ainda estava pensando no metrô. Sim, então 93 Winslow, a casa existente. Sim, quero dizer, precisamos dos aventais para manter a água longe. Eles deveriam pegá-los. E é assim que temos trabalhado com o jornal. Eles vão conseguir isso. E então as outras duas calçadas, na verdade não são tantas. É apenas um ou dois centímetros de pavimento. Você sabe, 6 metros de largura, um metro de largura. Então, como já estão disponíveis para outros, não é muito mais. Sim, tome cuidado ao fazer isso.

[Tim McGivern]: Sim, quero dizer, isso não voa para lugar nenhum da cidade. Então, só para você saber, isso não funciona como se você precisasse de um, você sabe, para cruzar inclinações de menos de 2% em todas as suas passarelas.

[SPEAKER_24]: Sim, eu entendo.

[Tim McGivern]: Sim. Você também pode dar uma olhada. Quer dizer, eu simplesmente passo por eles. Portanto, é sua responsabilidade garantir que eles cumpram. Bem. Outro está voltando? Me desculpe, eu não queria incomodar você. Tudo bem.

[SPEAKER_07]: O último, que volta a ser elétrico, foi o único que sobrou.

[Andre Leroux]: Você quer dizer subterrâneo, superfície e superfície? Essa é a última pergunta. Quero dizer, parece que temos um conselho dividido sobre isso. Christy, Jackie, para que lado vocês estão caindo?

[Jenny Graham]: Desculpe, estou lendo o resumo novamente.

[Andre Leroux]: Quer dizer, já vimos esse projeto muitas vezes, honestamente diante de Deus. Eu só quero que isso seja feito. Só quero gostar, já tem eletricidade. Só não quero vê-lo novamente.

[Jacqueline McPherson]: E por que o forçamos a permanecer no subsolo? Havia um propósito real, geralmente estético, mas Tim, você pode nos lembrar por quê?

[Tim McGivern]: Quais são os benefícios para os serviços subterrâneos?

[Jacqueline McPherson]: Não, não, não. Eu sei que só queria este por um propósito estético. Eu não sabia se havia um propósito específico para isso.

[Tim McGivern]: Eu faria essa pergunta a você. Eu faria essa pergunta ao conselho. Eu não estava aqui durante o processo de aprovação. Mas basicamente o que estou usando é que o plano aprovado tenha serviços subterrâneos para todas as casas. Pessoalmente prefiro serviços subterrâneos. Eu gostaria que todos os cabos aéreos estivessem no subsolo. Geralmente, é aí que eu entro nesse tipo de coisa. Só para dar às pessoas uma ideia do que normalmente acontece numa situação como esta. Se um promotor estiver a executar um projecto e se deparar com algo que não cumpre o plano, especialmente um plano de loteamento aprovado e apoiado, que é tão bom quanto o regulamento, e não cumpre, não o pode fazer. então eles deveriam vir para a reunião, ter aquela discussão, e então tudo fica resolvido e então, bem, por que você não pode fazer isso? Qual é a documentação? Da, da, da, da, preciso de uma renúncia. Isso não aconteceu. Então, em vez disso, era 11h, eu não consegui, e então recebi um e-mail da National Grid dizendo, bem, você poderia ter feito isso. Então, você sabe, estou apenas tentando enquadrar a imagem.

[Jenny Graham]: Então eu tenho uma pergunta. Quer dizer, qual é o ônus do incorporador pela concessão da servidão à National Grid? Agora é um fardo para a propriedade e reduz o valor. Afeta os proprietários dos lotes? Quero dizer, não. Eu entendo que há alguma logística em torno disso, mas acho que sim. Só estou tentando me influenciar de uma forma ou de outra, apenas coletando um pouco mais de dados, como se não fosse uma questão de segurança e fosse mais uma questão estética e eu entendo que o conselho aprovou antes de ser subterrâneo, você sabe, isso é uma coisa, mas se não for uma questão de segurança, ter isso no alto. Bem. O desenvolvedor simplesmente não quer perder tempo fazendo isso porque sabe que estamos nesta reta final ou é um fardo e um impacto no valor do terreno fornecer uma servidão à rede nacional?

[SPEAKER_00]: Não, não é uma questão de eu não querer dedicar tempo para isso, acho que dediquei tempo e como todo mundo sabe. Estou sozinho comigo. Meu parceiro tem alguns problemas. Acabou. Fui ao inferno e voltei com esse projeto. Fiz o meu melhor para tentar fazer tudo da maneira certa para você. Não sou um grande construtor. Tenho três filhos na faculdade. Eles não terminaram mais a universidade. Eu sou um cara de colarinho azul. Então tudo isso é novo para mim. E quando me disseram que a National Grid supera qualquer coisa, é isso que eles dizem. Quando eles chegaram lá, eles me disseram isso. Eu fui com o que eles disseram. Você está certo, Tim. Eu provavelmente deveria ter dito, bem, vou trazê-lo para a reunião de qualquer maneira. Estamos tentando terminar a última casa e eu apenas segui o que me foi dito. Essa é a verdade honesta de Deus, e

[Tim McGivern]: Eu sei, John, não estava tentando incomodar você. Eu estava tentando ser geral e típico sobre o que normalmente aconteceria. Eu não queria apontar você. Eu entendo a situação com certeza. E a Sra. Dowd, só para comentar o que você disse, não há problema de segurança. Geralmente é uma preferência se for aéreo ou subterrâneo. E então, quanto à servidão, isso seria dependendo de onde a caixa de junção cai. Aterrissa no terreno da estrada ou no terreno da construção? Se pousar no canteiro de obras, sim, as redes nacionais vão precisar de acesso a isso. Reduz o valor da propriedade? Não sei. Você teria que perguntar ao mercado se ter uma caixa de junção da rede nacional em sua propriedade reduz o valor. Pode ser um pouco. Mas se estiver no caminho certo, temos eles por toda a cidade e geralmente não são grande coisa. Eles recebem serviço de vez em quando. como uma pesquisa.

[Alicia Hunt]: Se ajudar, Tim está revisando os planos apresentados a ele porque ele não era o engenheiro municipal na época. Eu não era o diretor de desenvolvimento comunitário. E, de fato, se não me falha a memória, muito poucos de vocês estavam realmente neste fórum quando isso foi aprovado. Então tirei o que estava escrito Não consigo nem encontrar palavras agora, me desculpe. As condições escritas, as condições narrativas e não há menção ao serviço elétrico nas condições narrativas. Então não voltei na ata daquela reunião, mas não foi, seria de se esperar que se tivessem discutido isso teria sido algo mencionado na narrativa. Portanto, não está na narrativa disso.

[SPEAKER_07]: Se bem me lembro, foi instalar outro poste ou instalar eletricidade subterrânea. E basicamente desmoronou e ninguém quis colocar outro poste na rua. Hum, então o metrô passou por baixo da calçada e contornou um beco sem saída. Hum, não se tratava dos curtos trechos dos cabos até as casas. Tratava-se mais de adicionar outro poste no final da rua e fazer uma longa corrida de poste em poste. Hum, mas, novamente, não tenho isso por escrito. É simplesmente baseado na minha memória dessa discussão. Portanto, um serviço aéreo não poderia funcionar do pólo existente para o lote três. Está muito comprido. Você deveria ter outro poste no final do beco sem saída.

[Andre Leroux]: Sim, não me lembro de este ser um tema que gerasse discussão. Houve muita discussão sobre muitos assuntos. Este não foi um deles. E sinto que o serviço está aí.

[Jacqueline McPherson]: Sim, não tenho nenhuma anotação. Concordo com isso, André. Não tenho nenhuma anotação. Tenho anotações sobre o gerador. Tenho anotações sobre carvão de granito. Não tenho anotações sobre isso. Então eu vou... estou com você agora. Eu só vou dizer para fazer isso.

[Alicia Hunt]: Então, neste momento, o que estamos votando é até que ponto liberar o título. E com base na conversa que ouvimos esta noite, fiz alguns cálculos. Então, se verificarmos, Tim nos deu uma estimativa de 19 mil sem as seis árvores. Mas mantendo todo o resto que você estimou, isso traz um total de mobilização e contingência e um total de 12.650 no vínculo. Se eliminarmos também esta parte, a necessidade elétrica subterrânea, o vínculo total que continuaríamos a manter seria de 10.235. E parece que todos concordam nos outros pontos. O que fizemos em outro lugar foi sugerir que Com base na recomendação do engenheiro, o presidente poderia liberar administrativamente o restante do vínculo. Tim, você tem algo a acrescentar sobre isso?

[Tim McGivern]: Eu só queria falar sobre as árvores. A razão pela qual as árvores ainda estão lá não é por causa do problema com a propriedade e onde elas estão localizadas. É porque não recebemos a aprovação do guardião da árvore para o enraizamento.

[Alicia Hunt]: Bom, bom. Então, eu manteria o valor em dólares até recebermos a carta do tratador da árvore dizendo que ele os aprovou.

[Andre Leroux]: Essa é a minha recomendação. Mas temos que indicar ao guardião das árvores que aceitamos quatro árvores em vez de seis, o que acho que concordamos que seria bom. Então, não sei como comunicamos isso, mas se pudesse ser comunicado através da equipe municipal, seria, certo?

[Alicia Hunt]: E Amanda pode servir bem. Eu enviaria uma apresentação entre o proponente e o guardião da árvore, caso você ainda não tenha uma.

[SPEAKER_07]: Sr. Max, acho que a única coisa nos planos em relação à árvore que nasce é simplesmente aprovar a espécie de bordo. Hum, não, não o número de árvores. Então, se pudermos concordar com isso, precisamos apenas de uma carta declarando que a árvore aprova a espécie de árvore. Hum E então isso satisfaz tudo. Eu acredito.

[Alicia Hunt]: Ele mencionou que queria que o guardião das árvores aprovasse que elas estavam enraizadas, que não iriam morrer em nós.

[Tim McGivern]: Sim, isso vem diretamente de nossos regulamentos. E passo a citar: O enraizamento completo da nova árvore será necessário e será demonstrado de forma satisfatória para o guardião da árvore. Diretamente do artigo 8.33 das regras e direitos de subdivisão.

[Alicia Hunt]: Isso é o que você quer dizer, desculpe.

[SPEAKER_07]: Não, simplesmente não entendi, obrigado.

[Andre Leroux]: Então eu acho que, para efeito do link, as árvores ficam aí?

[Tim McGivern]: Essa seria minha recomendação, sim.

[Andre Leroux]: Acho que demos o nosso tipo de aprovação à nova árvore, Você sabe, o plano e o que foi feito lá. E então estamos apenas esperando, você sabe, a papelada para que possamos liberar a fiança. Então eu acho que está tudo bem. Vamos mantê-lo lá. Acho que agora temos uma opinião majoritária no conselho para, A eletricidade subterrânea funciona no lote número um da casa. Para que possa sair. E então a que isso leva em termos de link?

[Alicia Hunt]: Apenas a eletricidade é abandonada. Farei as contas em um minuto. Só estava olhando para ver se a carta que eles solicitaram, se temos uma ideia de qual é o bônus total que estamos liberando. A carta não menciona isso.

[Adam Hurtubise]: Desculpe, não foi assim.

[Alicia Hunt]: 17.135 é o vínculo que continuaríamos a manter e liberaríamos o restante. Sinceramente não tenho diante de mim qual é o nosso vínculo atual.

[Andre Leroux]: Existem 194.000 ou mais. Então você disse, você disse qual era o total de novo, Alicia? US$ 17.135 é o que continuaríamos a reter e liberar o restante.

[Alicia Hunt]: Temos uma moção de um membro do conselho para liberar todos, exceto 17.000?

[Andre Leroux]: 154. 35. 17.000. O que é isso? Eu farei esse movimento. Obrigado Klaas. Existe um segundo?

[Deanna Peabody]: Eu serei o segundo.

[Andre Leroux]: Obrigado, Diana. Tudo bem, votação nominal. Klaas Andreassen? Sim. David Blumberg? Sim. Christy Dowd?

[Jacqueline McPherson]: Chance.

[Andre Leroux]: Deanna Peabody?

[Jacqueline McPherson]: Chance.

[Andre Leroux]: ¿Jackie Furtado?

[Jacqueline McPherson]: Chance.

[Andre Leroux]: E eu também sou um sim. O Conselho aprova por unanimidade a liberação de todos os títulos, exceto US$ 17.035.

[Alicia Hunt]: E o conselho quer que eles voltem para liberar os últimos US$ 17 mil, ou eles querem fazer isso administrativamente com ele aprovando, bem, e nós, uns aos outros, aprovando que eles têm Você completa tudo nesta lista e então o presidente aprova.

[Andre Leroux]: Acho que isso deveria ser feito administrativamente por uma quantia tão pequena de dinheiro.

[Alicia Hunt]: Eu apoio isso.

[Andre Leroux]: Faça uma moção formal sobre isso, Alicia?

[Alicia Hunt]: Eu penso que sim. Acho que deveríamos votar agora para dar permissão para fazer isso administrativamente.

[Andre Leroux]: Certo, libere o restante da fiança administrativamente, sujeito à aprovação do presidente. E está aí, alguém vai fazer uma moção?

[Claes Andreasen]: Vou fazer uma moção.

[Andre Leroux]: Obrigado, turma. E eu vejo Jackie em segundo lugar.

[Adam Hurtubise]: Eu segundo.

[Andre Leroux]: Obrigado. Votação nominal. Aula de Andreessen. Sim. David Blumberg. Sim. Christy Dowd. Sim. Jackie Furtado.

[Jacqueline McPherson]: Chance.

[Andre Leroux]: Deanna Peabody.

[Jacqueline McPherson]: Chance.

[Andre Leroux]: E eu também sou um sim. O movimento passa. Obrigado. Agradeço a paciência de todos com isso e obrigado por esperar tanto, John e Benjamin. Obrigado pessoal.

[SPEAKER_07]: E Tim, acho que entraremos em contato com você para uma inspeção final e reenviarei o plano conforme construído quando tudo estiver pronto. Parece bom. Muito bom, muito obrigado.

[Andre Leroux]: Obrigado a todos. Boa noite. Muito bem, acho que podemos... continue para o próximo item da agenda para revisar e aprovar as regras e regulamentos revisados da Organização e Procedimentos do Conselho de Desenvolvimento Comunitário de Medford. Se ninguém tiver problemas, vamos continuar assim até a próxima reunião. Vejo alguns polegares para cima, excelente. E vários, podemos continuar com isso também ou há algo que precisamos abordar aqui, Alicia?

[Alicia Hunt]: Eu ia te contar que você aprovou o BJ. Você deve ter visto que foi recusada uma licença de posto de gasolina pelo município e agora está sendo apelado ao tribunal. Então eles vão precisar de uma prorrogação da licença deste conselho porque eles tinham um ano para iniciar a construção. Suas licenças podem expirar em setembro. Então, na próxima audiência, isso estará na sua frente. E acho que a outra coisa é que o conselho municipal acha que eu, coisas que simplesmente, o prefeito não tive tempo de resolver isso enquanto estávamos tratando do orçamento. Eu fiz algumas recomendações. Também recebemos assessores jurídicos que nos informaram formalmente que, durante o mandato de todos, um permanece membro e mantém seu cargo, a menos que outra pessoa seja nomeada em seu lugar. E espere, é uma questão legal muito comum em conselhos e comissões. Portanto, não estávamos preocupados com a expiração de todo ou metade do conselho, porque o prefeito planeja ter feito recomendações a ela e planeja entrar em contato comigo novamente para recomendar o que fará até o final desta semana.

[Jacqueline McPherson]: Então pelo menos eu tenho uma pergunta sobre isso para mim. Digamos, por exemplo, o governador, quer dizer, porque o meu só expira o mandato do prefeito. E talvez eu saiba que ela está correndo de novo, mas estou pensando, estou numa encruzilhada e devo ficar parado? Mas mesmo que expire em janeiro, terei que me esforçar para tentar descobrir?

[Alicia Hunt]: Meu próximo eu simplesmente não sei. E você é nomeado pelo governador. Não sei como funcionava esse mecanismo. Mas acho que as coisas em nível estadual levam tempo. Se quiséssemos iniciar esse processo agora e não esperar até janeiro. Acho que isso seria muito apropriado. Se ele quisesse ser reeleito governador, deveríamos iniciar esse processo. Se ele não quiser ser reconduzido pelo governador, então deveríamos iniciar um processo para uma nova nomeação. Vou de férias no sábado. Bem? Obrigado.

[Andre Leroux]: Muito bom, obrigado a todos. Desculpe, esta foi uma reunião longa novamente. Sei que tivemos vários deles no início do ano e decidimos evitá-los. Acho que conversei com o pessoal do CD e isso foi um pouco inevitável, mas perguntei a eles que preferíamos ter uma reunião extra durante o mês do que uma reunião longa como essa, e que fosse limitada a uma audiência pública por reunião. Então, só para você saber. Então, obrigado pela sua paciência e por ficar acordado até tão tarde. Obrigado. Existe uma moção para encerrar? Vou fazer uma moção. E segundo. Segundo por David. Obrigado. Votação nominal. Klaus Andresen. Sim. David Blumberg. Sim. Christy Dowd.

[Jenny Graham]: Chance.

[Andre Leroux]: Jackie Furtado.

[Jenny Graham]: Chance.

[Andre Leroux]: Yenna Peabody.

[Jenny Graham]: Chance.

[Andre Leroux]: Eu também sou um olho. Portanto a reunião está encerrada. Obrigado a todos.



Voltar para todas as transcrições